Размоўнік

be У басейне   »   ha A cikin tafkin

50 [пяцьдзесят]

У басейне

У басейне

50 [hamsin]

A cikin tafkin

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хаўса Гуляць Больш
Сёння горача. Y---a---- zafi. Y__ a____ z____ Y-u a-w-i z-f-. --------------- Yau akwai zafi. 0
Пойдзем у басейн? z--m- -- --fk-n? z_ m_ j_ t______ z- m- j- t-f-i-? ---------------- za mu je tafkin? 0
Ты жадаеш пайсці паплаваць? Ku-a--o-ku--e--i- -y-? K___ s_ k_ j_ y__ i___ K-n- s- k- j- y-n i-o- ---------------------- Kuna so ku je yin iyo? 0
У цябе ёсць ручнік? k-na da -a-ul k___ d_ t____ k-n- d- t-w-l ------------- kana da tawul 0
У цябе ёсць плаўкі? Ku-a d- k-tu--u--- nink--a K___ d_ k_________ n______ K-n- d- k-t-t-u-e- n-n-a-a -------------------------- Kuna da kututturen ninkaya 0
У цябе ёсць купальнік? k-n- ---ri-ar----ka k___ d_ r____ w____ k-n- d- r-g-r w-n-a ------------------- kuna da rigar wanka 0
Ты ўмееш плаваць? An -y--iy-? A_ i__ i___ A- i-a i-o- ----------- An iya iyo? 0
Ты ўмееш ныраць? Za---iya-----ewa? Z_ a i__ n_______ Z- a i-a n-t-e-a- ----------------- Za a iya nutsewa? 0
Ты ўмееш скакаць у ваду? z- k- iya--sal-e---k-----wa z_ k_ i__ t_____ c____ r___ z- k- i-a t-a-l- c-k-n r-w- --------------------------- za ku iya tsalle cikin ruwa 0
Дзе знаходзіцца душ? in--r-wan -an-a i__ r____ w____ i-a r-w-n w-n-a --------------- ina ruwan wanka 0
Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? Ina--a-i----ad- -----i? I__ d____ g____ t______ I-a d-k-n g-a-a t-f-f-? ----------------------- Ina dakin gwada tufafi? 0
Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? I-a--oggle---a-ni--a-a? I__ g______ n_ n_______ I-a g-g-l-s n- n-n-a-a- ----------------------- Ina goggles na ninkaya? 0
Тут глыбока? s--ne z-rf-- ru-a s____ z_____ r___ s-i-e z-r-i- r-w- ----------------- shine zurfin ruwa 0
Вада чыстая? ru----- ma-----bta r___ n_ m__ t_____ r-w- n- m-i t-a-t- ------------------ ruwa ne mai tsabta 0
Вада цёплая? r-w-n d--i-ne r____ d___ n_ r-w-n d-m- n- ------------- ruwan dumi ne 0
Я замярзаю. Ina -a------a I__ d________ I-a d-s-a-e-a ------------- Ina daskarewa 0
Вада занадта халодная. R------ayi -any---osai. R____ y___ s____ s_____ R-w-n y-y- s-n-i s-s-i- ----------------------- Ruwan yayi sanyi sosai. 0
Я зараз выйду з вады. I-a--i-- d--a ru-an y-nzu. I__ f___ d___ r____ y_____ I-a f-t- d-g- r-w-n y-n-u- -------------------------- Ina fita daga ruwan yanzu. 0

Невядомыя мовы

У свеце існуе некалькі тысяч розных моў. Мовазнаўцы ацэньваюць іх колькасць у 6000-7000. Але дакладная колькасць невядома і сёння. Прычына гэтага ў тым, што існуе яшчэ шмат неадкрытых моў. На гэтых мовах размаўляюць, перш за ўсё, у аддаленых рэгіёнах. Прыкладам такіх рэгіёнаў з'яўляюцца некаторыя рэгіёны Амазонкі. Там ізалявана жыве шмат народнасцяў. Яны не маюць кантактаў з іншымі культурамі. Тым не менш, яны маюць уласныя мовы. У іншых частках свету таксама ёсць невядомыя мовы. Мы ўсё яшчэ не ведаем, колькі моў існуе ў Цэнтральнай Афрыцы. Новая Гвінея таксама застаецца недасканала вывучанай у адносінах да моў. Калі адкрываецца новая мова - гэта заўжды сэнсацыя. Каля двух гадоў таму навукоўцы адкрылі мову кора. На кора размаўляюць у маленькіх вёсках на поўначы Індыі. На гэтай мове размаўляе толькі 1000 чалавек. Яна існуе толькі ў вуснай форме. Кора не мае пісьменнай формы. Даследчыкі гадаюць, як кора змагла праіснаваць так доўга. Кора належыць да тыбета-бірманскай моўнай сям'і. Ва ўсёй Азіі існуе каля 300 такіх моў. Але кора не мае блізкіх роднасных сувязяў ні з адным з іх. Гэта значыць, што яна мае абсалютна асобную гісторыю. Нажаль, мовы з маленькай колькасцю носьбітаў вельмі хутка выміраюць. Падчас мова знікае ў рамках аднаго пакалення. У выніку навукоўцы маюць вельмі мала часу для даследаванняў. Але для кора ёсць невялічкая надзея. Яна, хутчэй за ўсё, будзе зафіксавана ў аудыя-слоўніку.