Размоўнік

be Гутарка 3   »   ha karamar magana 3

22 [дваццаць два]

Гутарка 3

Гутарка 3

22 [ashirin da biyu]

karamar magana 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хаўса Гуляць Больш
Вы курыце? K--a---a---a--? K___ s___ t____ K-n- s-a- t-b-? --------------- Kuna shan taba? 0
Раней – так. ka-i- da k____ d_ k-f-n d- -------- kafin da 0
Але цяпер я больш не куру. A-ma---n-u--an ƙ--a--han ta-a --. A___ y____ b__ ƙ___ s___ t___ b__ A-m- y-n-u b-n ƙ-r- s-a- t-b- b-. --------------------------------- Amma yanzu ban ƙara shan taba ba. 0
Вам не будзе замінаць, калі я закуру? k-- ---u ida- -a sh---aba? k__ d___ i___ n_ s__ t____ k-n d-m- i-a- n- s-a t-b-? -------------------------- kin damu idan na sha taba? 0
Не, зусім не. A-- k--t--kwa-a-aa. A__ k__________ a__ A-, k-a-a-k-a-a a-. ------------------- Aa, kwata-kwata aa. 0
Мне гэта не замінае. Ba- ---u ba. B__ d___ b__ B-n d-m- b-. ------------ Ban damu ba. 0
Вып’еце што-небудзь? Ku-a d--ab-n ---? K___ d_ a___ s___ K-n- d- a-i- s-a- ----------------- Kuna da abin sha? 0
Каньяку? Me--n- -----c? M_____ c______ M-n-n- c-g-a-? -------------- Menene cognac? 0
Не, лепш піва. Aa- g-a--a in -ha -iya. A__ g_____ i_ s__ g____ A-, g-a-m- i- s-a g-y-. ----------------------- Aa, gwamma in sha giya. 0
Вы шмат падарожнічаеце? Kun---a-i---d- yawa? K___ t_____ d_ y____ K-n- t-f-y- d- y-w-? -------------------- Kuna tafiya da yawa? 0
Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. Ee, --li-i--af-y--t--i--n-k-s---nc-. E__ g_____ t_____________ k_________ E-, g-l-b- t-f-y---a-i-e- k-s-w-n-i- ------------------------------------ Ee, galibi tafiye-tafiyen kasuwanci. 0
Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. A-m--y---u--un--h----a n--. A___ y____ m___ h___ a n___ A-m- y-n-u m-n- h-t- a n-n- --------------------------- Amma yanzu muna hutu a nan. 0
Ну і спякота! W--- -af-! W___ z____ W-n- z-f-! ---------- Wani zafi! 0
Так, сёння сапраўды горача. Eh,---- -a----afi--o-a-. E__ y__ y___ z___ s_____ E-, y-u y-y- z-f- s-s-i- ------------------------ Eh, yau yayi zafi sosai. 0
Давайце выйдзем на балкон. M- -e --r--d-. M_ j_ b_______ M- j- b-r-n-a- -------------- Mu je baranda. 0
Заўтра тут будзе вечарына. Ak-ai w-l-m--- nan gobe. A____ w_____ a n__ g____ A-w-i w-l-m- a n-n g-b-. ------------------------ Akwai walima a nan gobe. 0
Вы таксама прыйдзеце? K- -o ----? K_ z_ k____ K- z- k-m-? ----------- Ka zo kuma? 0
Так, нас таксама запрасілі. E-- -u--- -n g-y-a-- -u. E__ m_ m_ a_ g______ m__ E-, m- m- a- g-y-a-e m-. ------------------------ Eh, mu ma an gayyace mu. 0

Мова і пісьмо

Кожная мова служыць ўзаемаразуменню паміж людзьмі. Калі мы размаўляем, мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Пры гэтым мы не заўсёды прытрымваемся правілаў нашай мовы. Мы выкарыстоўваем нашу ўласную мову як гутарковую. Ў пісьмовай мове ўсё па-іншаму. У ёй адлюстроўваюцца ўсе правілы нашай мовы. Толькі пісьмо дазваляе зрабіць мову сапраўднай. Яно робіць мову бачнай. Дзякуючы пісьму веды перадаюцца праз тысячагоддзі. Таму пісьмо з'яўляецца асновай кожнай высокаразвітай культуры. Першыя формы пісьма былі створаны больш за 5000 год таму. Гэта быў клінапіс шумераў. Ён выразаўся на дошчачках з гліны. Гэты клінапіс выкарыстоўваўся на працягу трох стагоддзяў. Прыкладна столькі праіснавалі і іерогліфы старажытных егіпцян. Незлічоныя вучоныя займаліся іх даследаваннем. Іерогліфы ўяўляюць сабой даволі складаную сістэму пісьма. Але прыдуманы яны былі, верагодна, па зусім простай прычыне. У тыя часы Егіпет быў буйнай імперыяй з вялікай колькасцю насельніцтва. Побыт і, перш за ўсё, эканоміку, неабходна было добра арганізаваць. Падаткамі і разлікамі трэба было кіраваць эфектыўна. Для гэтага старажытныя егіпцяне вынайшлі свае пісьмовыя знакі. Сістэмы пісьма на аснове алфавіту, наадварот, паходзяць ад шумераў. Кожная сістэма пісьма распавядае шмат аб людзях, якія яе выкарыстоўваюць. Акрамя таго, кожная краіна дэманструе сваю індывідуальнасць праз сістэму пісьма. Нажаль, майстэрства рукапісу паступова знікае. Сучасныя тэхналогіі робяць яго амаль што лішнім. Таму не толькі размаўляйце, часам і пішыце!