Размоўнік

be У школе   »   ha A makaranta

4 [чатыры]

У школе

У школе

4 [hudu]

A makaranta

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хаўса Гуляць Больш
Дзе мы? in---u-e? i__ m____ i-a m-k-? --------- ina muke? 0
Мы ў школе. M--a-makara-ta. M___ m_________ M-n- m-k-r-n-a- --------------- Muna makaranta. 0
У нас заняткі. Mu-a d-----. M___ d_ a___ M-n- d- a-i- ------------ Muna da aji. 0
Гэта вучні. Waɗa--a- -u -e---li---. W_______ s_ n_ ɗ_______ W-ɗ-n-a- s- n- ɗ-l-b-i- ----------------------- Waɗannan su ne ɗalibai. 0
Гэта настаўніца. W---a--s-i -- m----in. W_____ s__ n_ m_______ W-n-a- s-i n- m-l-m-n- ---------------------- Wannan shi ne malamin. 0
Гэта клас. W-n-an---in--aj--. W_____ s____ a____ W-n-a- s-i-e a-i-. ------------------ Wannan shine ajin. 0
Што мы робім? Me mu-e--i? M_ m___ y__ M- m-k- y-? ----------- Me muke yi? 0
Мы вучымся. Mu---oya. M__ k____ M-n k-y-. --------- Mun koya. 0
Мы вывучаем мову. M-n- koy---harshe. M___ k____ h______ M-n- k-y-n h-r-h-. ------------------ Muna koyon harshe. 0
Я вывучаю англійскую мову. I-a-ko-on t-r--ci I__ k____ t______ I-a k-y-n t-r-n-i ----------------- Ina koyon turanci 0
Ты вывучаеш іспанскую мову. ka ---- S-anish k_ k___ S______ k- k-y- S-a-i-h --------------- ka koyi Spanish 0
Ён вывучае нямецкую мову. Y--a----o---am-san-i. Y___ k____ J_________ Y-n- k-y-n J-m-s-n-i- --------------------- Yana koyon Jamusanci. 0
Мы вывучаем французскую мову. M--a ---o----r-ns---i. M___ k____ F__________ M-n- k-y-n F-r-n-a-c-. ---------------------- Muna koyon Faransanci. 0
Вы вывучаеце італьянскую мову. K-na --y-----a--ya--i. K___ k____ I__________ K-n- k-y-n I-a-i-a-c-. ---------------------- Kuna koyon Italiyanci. 0
Яны вывучаюць рускую мову. Ku-- ko-on -as---c-. K___ k____ R________ K-n- k-y-n R-s-a-c-. -------------------- Kuna koyon Rashanci. 0
Вывучаць мовы цікава. Ko-o---ar-u-a y-n- da---n--h--w-. K____ h______ y___ d_ b__ s______ K-y-n h-r-u-a y-n- d- b-n s-a-w-. --------------------------------- Koyon harsuna yana da ban shaawa. 0
Мы хочам разумець людзей. Mun---o- fahi--ar m--a-e. M___ s__ f_______ m______ M-n- s-n f-h-m-a- m-t-n-. ------------------------- Muna son fahimtar mutane. 0
Мы хочам размаўляць з людзьмі. M-n- ---mu-y- --g-n---a--u-an-. M___ s_ m_ y_ m_____ d_ m______ M-n- s- m- y- m-g-n- d- m-t-n-. ------------------------------- Muna so mu yi magana da mutane. 0

Дзень роднай мовы

Ці любіце вы сваю родную мову? Калі так, вам варта пачаць адзначаць яе свята! Яно заўжды адзначаецца 21 лютага! Гэта міжнародны дзень роднай мовы. З 2000 года ён адзначаецца штогод. Гэтае свята было ўстаноўлена ЮНЕСКА. ЮНЕСКА адносіцца да ААН. Гэта камісія займаецца пытаннямі адукацыі, навукі і культуры. ЮНЕСКА жадае зберагчы культурную спадчыну чалавецтва. Мовы таксама з'яўляюцца культурнай спадчынай. Таму іх трэба абараняць, развіваць і клапаціцца аб іх. 21 лютага мы ўспамінаем аб моўнай разнастайнасці. У свеце існуе каля 6000-7000 моў. Але палове з іх на пагражае выміранне. Кожныя два тыдні адна мова знікае назаўжды. Але кожная мова - гэта велізарная скарбніца ведаў. У мовах накопліваюцца веды аб народах. Гісторыя нацыі адлюстроўваецца ў яе мове. Таксама вопыт і традыцыі перадаюцца праз мову. І таму родная мова з'яўляецца састаўной часткай кожнай нацыянальнай ідэнтычнасці. Калі памірае мова, мы страчваем больш, чым проста словы. 21 лютага нам варта ўспомніць аба ўсім гэтым. Людзям трэба зразумець, якое значэнне маюць мовы. І таксама падумаць, што магчыма зрабіць, каб захаваць мовы. Пакажыце сваёй мове, што яна вам важная! Мабыць, вы маглі б спячы для яе торт? З прыгожым надпісам з карамелі. На вашай роднай мове, канешне!