Размоўнік

be Пытанні – прошлы час 2   »   ha Tambayoyi - 2 da suka gabata

86 [восемдзесят шэсць]

Пытанні – прошлы час 2

Пытанні – прошлы час 2

86 [tamanin da shida]

Tambayoyi - 2 da suka gabata

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хаўса Гуляць Больш
Які на табе быў гальштук? Wane -r---------k- sa--? W___ i___ t__ k___ s____ W-n- i-i- t-e k-k- s-k-? ------------------------ Wane irin tie kuka saka? 0
Які аўтамабіль ты купіў? wace-mo-a-kuk---iya w___ m___ k___ s___ w-c- m-t- k-k- s-y- ------------------- wace mota kuka siya 0
На якую газету ты падпісаўся? Wace-j-r-d- kuke--higa? W___ j_____ k___ s_____ W-c- j-r-d- k-k- s-i-a- ----------------------- Wace jarida kuke shiga? 0
Каго Вы ўбачылі? w- k- gani w_ k_ g___ w- k- g-n- ---------- wa ka gani 0
Каго Вы сустрэлі? W--ku-a-had-? W_ k___ h____ W- k-k- h-d-? ------------- Wa kuka hadu? 0
Каго Вы пазналі? W-nene k--a-gane? W_____ k___ g____ W-n-n- k-k- g-n-? ----------------- Wanene kuka gane? 0
Калі Вы ўсталі? Yaush---a t---i? Y_____ k_ t_____ Y-u-h- k- t-s-i- ---------------- Yaushe ka tashi? 0
Калі Вы пачалі? Y-ush----ka--a-a? Y_____ k___ f____ Y-u-h- k-k- f-r-? ----------------- Yaushe kuka fara? 0
Калі Вы закончылі? ya-she-kika --aya y_____ k___ t____ y-u-h- k-k- t-a-a ----------------- yaushe kika tsaya 0
Чаму Вы прачнуліся? Me yas---u-----s--? M_ y___ k___ t_____ M- y-s- k-k- t-s-i- ------------------- Me yasa kuka tashi? 0
Чаму Вы сталі настаўнікам? Me-y---a k----ma m---mi? M_ y_ s_ k_ z___ m______ M- y- s- k- z-m- m-l-m-? ------------------------ Me ya sa ka zama malami? 0
Чаму Вы ўзялі таксі? Me-ya------- --uk------i? M_ y___ k___ d____ t_____ M- y-s- k-k- d-u-i t-k-i- ------------------------- Me yasa kuka dauki taksi? 0
Адкуль Вы прыйшлі? dag---n--ku-a-f--o d___ i__ k___ f___ d-g- i-a k-k- f-t- ------------------ daga ina kuka fito 0
Куды Вы пайшлі? I---ku-----? I__ k___ j__ I-a k-k- j-? ------------ Ina kuka je? 0
Дзе Вы былі? In- k- --? I__ k_ j__ I-a k- j-? ---------- Ina ka je? 0
Каму ты дапамог? w---a------ka w_ k_ t______ w- k- t-i-a-a ------------- wa ka taimaka 0
Каму ты напісаў? w--k- -----a w_ k_ r_____ w- k- r-b-t- ------------ wa ka rubuta 0
Каму ты адказаў? wa-k- -m-a w_ k_ a___ w- k- a-s- ---------- wa ka amsa 0

Білінгвізм паляпшае слых

Людзі, якія размаўляюць на дзвюх мовах, лепш чуюць. Яны могуць адрозніваць гукі адзін ад аднаго больш дакладна. Да гэтага выніку прыйшло амерыканскае даследаванне. Даследчыкі пратэсціравалі некалькі падлеткаў. Частка даследуемых з дзяцінства размаўляла на дзвюх мовах. Гэтыя падлеткі размаўлялі на англійскай і іспанскай мове. Іншая частка размаўляла толькі на англійскай мове. Маладыя людзі павінны былі слухаць пэўны склад. Гэта быў склад ‘да’. Ён не адносіўся ні да адной, ні да другой мовы. Склад прайграваўся праз навушнікі. Пры гэтым з дапамогай электродаў вымяралася актыўнасць мозгу. Пасля гэтага тэсту падлеткі павінны былі праслухаць гэты склад яшчэ раз. Але ў гэты раз было шмат пабочных шумоў. Затым яны слухалі галасы, якія размаўлялі бессэнсоўнымі сказамі. Дзвюхмоўныя даследуемыя вельмі моцна рэагіравалі не гэты склад. Іх мозг дэманстраваў бурную актыўнасць. Яны маглі дакладна вызначыць склад і з, і без пабочных шумоў. Аднамоўным гэта не ўдалося. Іх мозг не працаваў гэтак жа добра, як у дзвюхмоўных даследуемых. Вынік эксперымента здзівіў даследчыкаў. Дагэтуль было вядома, што ў музыкантаў асабліва добры слых. Але, здаецца, што і білінгвізм трэніруе мозг. Дзвюхмоўныя людзі ўвесь час сутыкаюцца з рознымі гукамі. Дзякуючы гэтаму, іх мозг мусіць развіваць новыя здольнасці. Ён вучыцца адрозніваць розныя моўныя стымулы. Зараз вучоныя даследуюць, як моўныя навыкі ўплываюць на мозг. Верагодна, што слых паляпшаецца, нават калі чалавек вывучае замежную мову ў дарослым узросце…