Размоўнік

be Прыметнікі 3   »   ha sifafi 3

80 [восемдзесят]

Прыметнікі 3

Прыметнікі 3

80 [tamanin]

sifafi 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Хаўса Гуляць Больш
У яе ёсць сабака. T-na-da-kar-. T___ d_ k____ T-n- d- k-r-. ------------- Tana da kare. 0
Сабака вялікі. Ka---y-n---a --r-a. K___ y___ d_ g_____ K-r- y-n- d- g-r-a- ------------------- Kare yana da girma. 0
У яе вялікі сабака. Tana--a--ab--n kare. T___ d_ b_____ k____ T-n- d- b-b-a- k-r-. -------------------- Tana da babban kare. 0
Яна мае дом. t-na--- gi-a t___ d_ g___ t-n- d- g-d- ------------ tana da gida 0
Дом малы. G---n-------ne. G____ k____ n__ G-d-n k-d-n n-. --------------- Gidan kadan ne. 0
Яна мае малы дом. Tan- d--ka-am-n---d-. T___ d_ k______ g____ T-n- d- k-r-m-n g-d-. --------------------- Tana da karamin gida. 0
Ён жыве ў гасцініцы. Yan--z--n-----t-l. Y___ z____ a o____ Y-n- z-u-e a o-a-. ------------------ Yana zaune a otal. 0
Гасцініца танная. Hotel-d-n y-n- da -r--. H____ d__ y___ d_ a____ H-t-l d-n y-n- d- a-h-. ----------------------- Hotel din yana da arha. 0
Ён жыве ў таннай гасцініцы. Yana-z-u-- a-ot-----i-a---. Y___ z____ a o___ m__ a____ Y-n- z-u-e a o-a- m-i a-h-. --------------------------- Yana zaune a otal mai arha. 0
Ён мае аўтамабіль. Y-n- da m-t-. Y___ d_ m____ Y-n- d- m-t-. ------------- Yana da mota. 0
Аўтамабіль дарагі. M--ar-ta---d------a. M____ t___ d_ t_____ M-t-r t-n- d- t-a-a- -------------------- Motar tana da tsada. 0
Ён мае дарагі аўтамабіль. Y-n--------a -a- t-a--. Y___ d_ m___ m__ t_____ Y-n- d- m-t- m-i t-a-a- ----------------------- Yana da mota mai tsada. 0
Ён чытае раман. Yan- ---a--a -ove-. Y___ k______ n_____ Y-n- k-r-n-a n-v-l- ------------------- Yana karanta novel. 0
Раман нудны. N-vel --na----b---s-aa-a. N____ y___ d_ b__ s______ N-v-l y-n- d- b-n s-a-w-. ------------------------- Novel yana da ban shaawa. 0
Ён чытае нудны раман. Yan--k--a----no--l-ma--b-n--haa-a. Y___ k______ n____ m__ b__ s______ Y-n- k-r-n-a n-v-l m-i b-n s-a-w-. ---------------------------------- Yana karanta novel mai ban shaawa. 0
Яна глядзіць фільм. T- -a--a-----f--. T_ n_ k_____ f___ T- n- k-l-o- f-m- ----------------- Ta na kallon fim. 0
Фільм захапляючы. Fi------y--a-d- --n-s-aaw-. F__ ɗ__ y___ d_ b__ s______ F-m ɗ-n y-n- d- b-n s-a-w-. --------------------------- Fim ɗin yana da ban shaawa. 0
Яна глядзіць захапляючы фільм. Ta n--ka-lon -a-i fi- m---b-n--ha---. T_ n_ k_____ w___ f__ m__ b__ s______ T- n- k-l-o- w-n- f-m m-i b-n s-a-w-. ------------------------------------- Ta na kallon wani fim mai ban shaawa. 0

Мова навукі

Мова навукі - гэта спецыфічная мова. Яна ужываецца для прафесійных дыскусій. Таксама яны выкарыстоўваецца ў навуковых публікацыях. Раней былі адзіныя навуковыя мовы. На тэрыторыі Еўропы доўгі час у навуцы дамініравала лацінская мова. А сёння самай галоўнай мовай навукі з'яўляецца англійская. Навуковыя мовы - гэта разнавіднасць прафесійных моў. Яны змяшчаюць вельмі шмат спецыяльных тэрмінаў. Іх галоўныя рысы - гэта стандартызацыя і фармалізацыя. Некаторыя гавораць, што вучоныя знарок размаўляюць незразумела. Калі нешта гучыць складана, гэта здаецца разумным. Але навука часцей арыентуецца на праўду. І таму яна павінна выкарыстоўваць нейтральную мову. У ёй няма месца для рытарычных элементаў або невыразных фразаў. Але ўсё ж такі ёсць шмат прыкладаў занадта складанай мовы. І, здаецца, складаная мова ўражвае людзей! Даследаванні сведчаць аб тым, што мы больш давяраем складанай мове. Даследуемыя павінны былі адказаць на некалькі пытанняў. Пры гэтым яны павінны былі выбраць з некалькіх адказаў. Некаторыя адказы былі простыя, іншыя былі вельмі складана сфармуляваны. Большасць даследуемых выбралі складаны адказ. Але ён не меў ніякага сэнсу! Даследуемыя былі ўведзены ў зман мовай! Нягледзячы на тое, што змест быў абсурдны, іх уражыла форма. Але здольнасць складана пісаць не заўсёды з'яўляецца мастацтвам. Упакоўваць просты змест ў складаную мову можна навучыцца. Але выказаць складаныя рэчы простай мовай, наадварот, не так лёгка. Часам сказаць проста бывае сапраўды складана...