短语手册

zh 简单对话2   »   ml ചെറിയ സംസാരം 2

21[二十一]

简单对话2

简单对话2

21 [ഇരുപത്തിയൊന്ന്]

21 [irupathiyonnu]

ചെറിയ സംസാരം 2

cheriya samsaaram 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉雅拉姆语 播放 更多
您 从 哪里 来 ? നീ-എ-ി-െ -ി---- -ര-ന---? നീ എ__ നി__ വ____ ന- എ-ി-െ ന-ന-ന- വ-ു-്-ു- ------------------------ നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു? 0
cheriy--------ra--2 c______ s________ 2 c-e-i-a s-m-a-r-m 2 ------------------- cheriya samsaaram 2
来自 巴塞尔 。 ബ-സലിൽ--ി--ന-. ബാ___ നി___ ബ-സ-ി- ന-ന-ന-. -------------- ബാസലിൽ നിന്ന്. 0
cher--- -am-aa-am 2 c______ s________ 2 c-e-i-a s-m-a-r-m 2 ------------------- cheriya samsaaram 2
巴塞尔 位于 瑞士 。 ബാസൽ സ--ി-------ൻ-ി-ാണ് --ഥിത- --യ്-ുന--ത-. ബാ__ സ്__________ സ്__ ചെ______ ബ-സ- സ-വ-റ-റ-സ-ല-ഡ-ല-ണ- സ-ഥ-ത- ച-യ-യ-ന-ന-്- ------------------------------------------- ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്. 0
n-e-e-i-- nin-- -a-u-nu? n__ e____ n____ v_______ n-e e-i-e n-n-u v-r-n-u- ------------------------ nee evide ninnu varunnu?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? ഞ-- --ങ---െ --സ്റ്-ർ -ുള--------ചയപ്---ുത-ത----? ഞാ_ നി___ മി____ മു___ പ___________ ഞ-ൻ ന-ങ-ങ-െ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-െ പ-ി-യ-്-െ-ു-്-ട-ട-? ------------------------------------------------ ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ? 0
n-e-e---e -i-n--v-ru-nu? n__ e____ n____ v_______ n-e e-i-e n-n-u v-r-n-u- ------------------------ nee evide ninnu varunnu?
他 是 个 外国人 。 അ--------ി-േശ--ാണ-. അ__ ഒ_ വി_____ അ-ൻ ഒ-ു വ-ദ-ശ-യ-ണ-. ------------------- അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്. 0
n----vide -in-u----u---? n__ e____ n____ v_______ n-e e-i-e n-n-u v-r-n-u- ------------------------ nee evide ninnu varunnu?
他 会 说 很多种 语言 。 അവൻ -ി-വധി--ാ--- സം--ര-ക---ന-നു. അ__ നി___ ഭാ___ സം_______ അ-ൻ ന-ര-ധ- ഭ-ഷ-ൾ സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-. -------------------------------- അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു. 0
b-a-al-l n----. b_______ n_____ b-a-a-i- n-n-u- --------------- baasalil ninnu.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? ന-ങ--ൾ-ആ-്യ-ാ-- -വ---യാ-ോ? നി___ ആ____ ഇ_____ ന-ങ-ങ- ആ-്-മ-യ- ഇ-ി-െ-ാ-ോ- -------------------------- നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ? 0
b--s--il-ninn-. b_______ n_____ b-a-a-i- n-n-u- --------------- baasalil ninnu.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 ഇല-ല, --ി--- ---- --- -വിട--ഉ-്ടാ-ിരുന---. ഇ___ ക___ വ__ ഞാ_ ഇ__ ഉ_______ ഇ-്-, ക-ി-്- വ-ഷ- ഞ-ൻ ഇ-ി-െ ഉ-്-ാ-ി-ു-്-ു- ------------------------------------------ ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 0
b-asalil ---n-. b_______ n_____ b-a-a-i- n-n-u- --------------- baasalil ninnu.
但是 只是 一个 星期 。 എന്നാ---ര-ഴ്--്-േക-ക്--ാ-്--. എ___ ഒ_______ മാ___ എ-്-ാ- ഒ-ാ-്-ത-ത-ക-ക- മ-ത-ര-. ----------------------------- എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം. 0
b----l-s----sar--n--l-an- s-hit----h-y-u-n----. b_____ s_________________ s______ c____________ b-a-a- s-i-t-a-l-n-i-a-n- s-h-t-i c-e-y-n-a-h-. ----------------------------------------------- baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? ഞങ്ങ-----്പം----ടെ ന-ങ--ൾ-ഇ-------ന- -ഷ-ട-്പ-ടു-്--? ഞ______ ഇ__ നി___ ഇ_ എ___ ഇ________ ഞ-്-ള-ട-പ-പ- ഇ-ി-െ ന-ങ-ങ- ഇ-് എ-്-ന- ഇ-്-പ-പ-ട-ന-ന-? ---------------------------------------------------- ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു? 0
baas-l--wi----r-a--i---nu -thit---ch-y--nna-h-. b_____ s_________________ s______ c____________ b-a-a- s-i-t-a-l-n-i-a-n- s-h-t-i c-e-y-n-a-h-. ----------------------------------------------- baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 വ-രെ ----ത-- --ുകൾ-ന-്-വരാണ്. വ__ ന____ ആ___ ന______ വ-ര- ന-്-ത-. ആ-ു-ൾ ന-്-വ-ാ-്- ----------------------------- വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്. 0
b-a----switt-----n-i-aa-u---h-----ch-yy--n---u. b_____ s_________________ s______ c____________ b-a-a- s-i-t-a-l-n-i-a-n- s-h-t-i c-e-y-n-a-h-. ----------------------------------------------- baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 ഒപ--ം-----രക--ിയ------ക--ിഷ്ടമാ-്. ഒ__ ഭൂ_____ എ________ ഒ-്-ം ഭ-പ-ര-ൃ-ി-ു- എ-ി-്-ി-്-മ-ണ-. ---------------------------------- ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്. 0
njaan n--g-----ist-r----l--e-p--ic-ay--pe----a-t-? n____ n______ m_____ m______ p____________________ n-a-n n-n-a-e m-s-e- m-l-a-e p-r-c-a-a-p-d-t-a-t-? -------------------------------------------------- njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
您 是 做什么 工作的 ? എന-ത-ണ---ിങ്ങ---- ജോല-? എ___ നി____ ജോ__ എ-്-ാ-് ന-ങ-ങ-ു-െ ജ-ാ-ി- ------------------------ എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി? 0
njaan n--ga---mi-ter mullar--pa--ch--app-du-h-tte? n____ n______ m_____ m______ p____________________ n-a-n n-n-a-e m-s-e- m-l-a-e p-r-c-a-a-p-d-t-a-t-? -------------------------------------------------- njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
我 是 翻译 。 ഞ-ൻ വ-വ-ത്തക--ണ് ഞാ_ വി_______ ഞ-ൻ വ-വ-ത-ത-ന-ണ- ---------------- ഞാൻ വിവർത്തകനാണ് 0
nj----ni-g--e -i--er--u---re p-rich-y----d---a---? n____ n______ m_____ m______ p____________________ n-a-n n-n-a-e m-s-e- m-l-a-e p-r-c-a-a-p-d-t-a-t-? -------------------------------------------------- njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
我 翻译 书 。 ഞാ- പ-സ---ങ്-ൾ-വ--ർത്തനം-ചെയ്യു--നു. ഞാ_ പു______ വി_____ ചെ_____ ഞ-ൻ പ-സ-ത-ങ-ങ- വ-വ-ത-ത-ം ച-യ-യ-ന-ന-. ------------------------------------ ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു. 0
ava--o-u vi-e-h-y-anu. a___ o__ v____________ a-a- o-u v-d-s-i-a-n-. ---------------------- avan oru videshiyaanu.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ? ന--ഇ--ട- -നി-്ച--ോ? നീ ഇ__ ത_____ ന- ഇ-ി-െ ത-ി-്-ാ-ോ- ------------------- നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ? 0
a--n-----v-d-s---a-n-. a___ o__ v____________ a-a- o-u v-d-s-i-a-n-. ---------------------- avan oru videshiyaanu.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 ഇല്ല---ന്-െ-ഭാ-്-/ഭ-ത്ത-വ-ം-ഇ-ിടെ-ു-്-്. ഇ___ എ__ ഭാ________ ഇ______ ഇ-്-, എ-്-െ ഭ-ര-യ-ഭ-ത-ത-വ-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്- ---------------------------------------- ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്. 0
a--n o-- -id-shiy--nu. a___ o__ v____________ a-a- o-u v-d-s-i-a-n-. ---------------------- avan oru videshiyaanu.
我的 两个 孩子 在 那里 。 ഒ--പം എന്റ- -ണ-ട--ക-----കളു--ണ്ട്. ഒ__ എ__ ര__ കു________ ഒ-്-ം എ-്-െ ര-്-് ക-ട-ട-ക-ു-ു-്-്- ---------------------------------- ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്. 0
a-a--ni-a--dh---ha-hak-- sams-a--k-u---. a___ n________ b________ s______________ a-a- n-r-v-d-i b-a-h-k-l s-m-a-r-k-u-n-. ---------------------------------------- avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.

罗曼语

全世界有7亿人以罗曼语作为母语。 因此罗曼语族是世界上最重要的语族之一。 罗曼语属于印欧语系。 所有的罗曼语都起源于拉丁语。 也就是说,它们是罗马语的后裔。 通俗拉丁语是所有罗曼语的基础。 也就是中世纪晚期所使用的口语拉丁语。 通俗拉丁语通过罗马帝国的崛起而传播到整个欧洲。 然后从中发展出多种罗曼语言和方言。 拉丁语本身是一种意大利语。 目前大概有15种罗曼语言。 但具体数字则难以确定。 有些语言到底是独立语言还是方言往往不甚明确。 一些罗曼语言逐渐消失了。 但同时又有以罗曼语作为基础的新语言出现。 它们就是克里奥尔语。 西班牙语是当今世界上使用人数最多的罗曼语。 全世界目前有超过3.8亿人说西班牙语。 对科学家们来说,罗曼语言是很有趣的。 因为这个语族的历史记录相当完整。 从2500年前开始就存在拉丁语和罗曼语文字记载。 语言学家从这些文字记载探究个体语言的演变。 进而研究各语言的发展规律。 其中许多研究结果可以转化运用在其它语言上。 各罗曼语之间的语法相近。 尤其是词汇非常地相似。 因此说罗曼语的人总能轻松学会另外一门罗曼语。 谢谢你,拉丁语!