短语手册

zh 物主代词1   »   ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1

66[六十六]

物主代词1

物主代词1

66 [അറുപത്തിയാറ്]

66 [arupathiyaat]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 1

kaivashamulla sarvvanaamam 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉雅拉姆语 播放 更多
我–我的 ഞ----ദ്-േശിച്ച-് ഞാ_ ഉ______ ഞ-ൻ ഉ-്-േ-ി-്-ത- ---------------- ഞാൻ ഉദ്യേശിച്ചത് 0
kaivas---ulla ----v--a-ma- 1 k____________ s___________ 1 k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 1 ---------------------------- kaivashamulla sarvvanaamam 1
我 找不到 我的 钥匙 了 。 എ---്ക് എ--റെ-താ----ൽ ക--ടെ----ൻ-ക--യുന-നില്ല. എ___ എ__ താ___ ക_____ ക_______ എ-ി-്-് എ-്-െ ത-ക-ക-ൽ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. ---------------------------------------------- എനിക്ക് എന്റെ താക്കോൽ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
k-i-a-ham--la-s--v---a---m-1 k____________ s___________ 1 k-i-a-h-m-l-a s-r-v-n-a-a- 1 ---------------------------- kaivashamulla sarvvanaamam 1
我 找不到 我的 车票 了 。 എനിക-ക--എന്-- -ിക--റ-റ----്ടെത്ത-ൻ ---യു-്ന-ല--. എ___ എ__ ടി____ ക_____ ക_______ എ-ി-്-് എ-്-െ ട-ക-ക-്-് ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. ------------------------------------------------ എനിക്ക് എന്റെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
nj-an--dye--i--at-u n____ u____________ n-a-n u-y-s-i-h-t-u ------------------- njaan udyeshichathu
你–你的 നി-്ങ--ന--്ങളു-േ-ാണ് നി___ നി______ ന-ങ-ങ- ന-ങ-ങ-ു-േ-ാ-് -------------------- നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടേതാണ് 0
nja-n-udy--h--hat-u n____ u____________ n-a-n u-y-s-i-h-t-u ------------------- njaan udyeshichathu
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? ന-ങ--ള-ട---ാക്-ോൽ --്----ത---? നി____ താ___ ക______ ന-ങ-ങ-ു-െ ത-ക-ക-ൽ ക-്-െ-്-ി-ോ- ------------------------------ നിങ്ങളുടെ താക്കോൽ കണ്ടെത്തിയോ? 0
n--a- --yeshic--thu n____ u____________ n-a-n u-y-s-i-h-t-u ------------------- njaan udyeshichathu
你 找到 你的 车票 了 吗 ? ന--്---ട- ട-ക്-റ--- -----ത---യോ? നി____ ടി____ ക______ ന-ങ-ങ-ു-െ ട-ക-ക-്-് ക-്-െ-്-ി-ോ- -------------------------------- നിങ്ങളുടെ ടിക്കറ്റ് കണ്ടെത്തിയോ? 0
enikk--e--e thaa--ol k--de-ha---ka--i--n-----. e_____ e___ t_______ k_________ k_____________ e-i-k- e-t- t-a-k-o- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- ---------------------------------------------- enikku ente thaakkol kandethaan kazhiyunnilla.
他–他的 അവ- -ണ് അ__ ആ_ അ-ൻ ആ-് ------- അവൻ ആണ് 0
e---k---n-------kk-- --n-e--a-n-ka-h---nni-la. e_____ e___ t_______ k_________ k_____________ e-i-k- e-t- t-a-k-o- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- ---------------------------------------------- enikku ente thaakkol kandethaan kazhiyunnilla.
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? അ-ന--െ താക---ൽ--വ----ാണ--്ന- അ--യാ-ോ? അ___ താ___ എ______ അ____ അ-ന-റ- ത-ക-ക-ൽ എ-ി-െ-ാ-െ-്-് അ-ി-ാ-ോ- ------------------------------------- അവന്റെ താക്കോൽ എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? 0
en-k-- -n-----aa--ol --n----aa---a--iyunn---a. e_____ e___ t_______ k_________ k_____________ e-i-k- e-t- t-a-k-o- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- ---------------------------------------------- enikku ente thaakkol kandethaan kazhiyunnilla.
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? അ----െ-ടിക--റ്-് എ----യ---ന--് അ-ി--മോ? അ___ ടി____ എ______ അ____ അ-ന-റ- ട-ക-ക-്-് എ-ി-െ-ാ-െ-്-് അ-ി-ാ-ോ- --------------------------------------- അവന്റെ ടിക്കറ്റ് എവിടെയാണെന്ന് അറിയാമോ? 0
e--kku ---- -ik--t--kand-t-aa- kaz---u----l-. e_____ e___ t______ k_________ k_____________ e-i-k- e-t- t-k-e-u k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- --------------------------------------------- enikku ente tikketu kandethaan kazhiyunnilla.
她–她的 അവൾ-----ൾ അ__ - അ__ അ-ൾ - അ-ൾ --------- അവൾ - അവൾ 0
en--k- -nte-ti-k-t- -a-det------azh-yun-i-l-. e_____ e___ t______ k_________ k_____________ e-i-k- e-t- t-k-e-u k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- --------------------------------------------- enikku ente tikketu kandethaan kazhiyunnilla.
她的 钱 不见 了 。 നി-്ങ-ു-െ പണ--പ---. നി____ പ_ പോ__ ന-ങ-ങ-ു-െ പ-ം പ-യ-. ------------------- നിങ്ങളുടെ പണം പോയി. 0
enik-u ---- t-k-e---kan----a-- -a-hi------la. e_____ e___ t______ k_________ k_____________ e-i-k- e-t- t-k-e-u k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- --------------------------------------------- enikku ente tikketu kandethaan kazhiyunnilla.
她的 信用卡 也 不见 了 。 അ-ളുട--ക്രെ-ിറ്-്--ാ---ം -ോയ-. അ___ ക്____ കാ__ പോ__ അ-ള-ട- ക-ര-ഡ-റ-റ- ക-ർ-ു- പ-യ-. ------------------------------ അവളുടെ ക്രെഡിറ്റ് കാർഡും പോയി. 0
ni--al n-n--lu---ha--u n_____ n______________ n-n-a- n-n-a-u-e-h-a-u ---------------------- ningal ningaludethaanu
我们–我们的 ഞങ്ങൾ -ങ്-ള--െ ഞ___ ഞ____ ഞ-്-ൾ ഞ-്-ള-ട- -------------- ഞങ്ങൾ ഞങ്ങളുടെ 0
n----- ni-ga--d----anu n_____ n______________ n-n-a- n-n-a-u-e-h-a-u ---------------------- ningal ningaludethaanu
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 ഞങ്ങ---െ-മു---ച-ഛൻ --ഗിയ-ണ്. ഞ____ മു_____ രോ____ ഞ-്-ള-ട- മ-ത-ത-്-ൻ ര-ഗ-യ-ണ-. ---------------------------- ഞങ്ങളുടെ മുത്തച്ഛൻ രോഗിയാണ്. 0
ni--al -ing-lu-eth---u n_____ n______________ n-n-a- n-n-a-u-e-h-a-u ---------------------- ningal ningaludethaanu
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 ഞങ്ങ-ുടെ-മ-----്ശി---ോ-്യ-തിയ--്. ഞ____ മു____ ആ________ ഞ-്-ള-ട- മ-ത-ത-്-ി ആ-ോ-്-വ-ി-ാ-്- --------------------------------- ഞങ്ങളുടെ മുത്തശ്ശി ആരോഗ്യവതിയാണ്. 0
ni--a--d- ---ak--- --nd--h-y-? n________ t_______ k__________ n-n-a-u-e t-a-k-o- k-n-e-h-y-? ------------------------------ ningalude thaakkol kandethiyo?
你们–你们的 ന--്ങ- ----ങ്ങ--ടെ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
nin-a-ud- -h-akk-- -an---h--o? n________ t_______ k__________ n-n-a-u-e t-a-k-o- k-n-e-h-y-? ------------------------------ ningalude thaakkol kandethiyo?
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? ക----ിക--, -ി--ങള-ട- -ച്ഛ- എവ-ട-? കു_____ നി____ അ___ എ___ ക-ട-ട-ക-േ- ന-ങ-ങ-ു-െ അ-്-ൻ എ-ി-െ- --------------------------------- കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അച്ഛൻ എവിടെ? 0
n-----ud- t-a-k--l-ka-deth-y-? n________ t_______ k__________ n-n-a-u-e t-a-k-o- k-n-e-h-y-? ------------------------------ ningalude thaakkol kandethiyo?
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? കുട്ടി-ള-, ---്-ള--- അമ്--എവ---? കു_____ നി____ അ__ എ___ ക-ട-ട-ക-േ- ന-ങ-ങ-ു-െ അ-്- എ-ി-െ- -------------------------------- കുട്ടികളേ, നിങ്ങളുടെ അമ്മ എവിടെ? 0
n--g-lu-e ti-ke-- k--d---i--? n________ t______ k__________ n-n-a-u-e t-k-e-u k-n-e-h-y-? ----------------------------- ningalude tikketu kandethiyo?

创造性语言

创造力在今天是一项重要特征。 每个人都想富有创造力。 富有创造力的人被视为才华横溢。 我们的语言也应该富有创造力。 在以前,人们尝试着尽可能正确地说话。 在今天,人们应该尽可能创造性地说话。 广告和新媒体语言就是其中例子。 它们展示了人类与语言游艺的可能性。 近50年以来,创造力的重要性一直与日俱增。 科学界一直致力于该现象的研究。 心理学家,教育学家和哲学家都在探索创造性的过程。 创造力因而被定义为发明新事物的能力。 一个富有创造力的发言人能创造出新的语言形式。 这可以是词语的创新或语法结构的创新。 通过研究创造性语言,语言学家进而认识了语言的改变过程。 可是,并非谁都能明白语言中的新元素。 人们需要知识去理解创造性语言。 人们必须去了解语言是如何发挥作用的。 还必须去认识创新者们所生存的世界。 只有这样,你才能明白他们想表达什么。 例如:青少年俚语。 孩子和年轻人一直在不停地创造新词汇。 成年人通常不理解这些新词汇。 其间甚至出版了专门解释青少年俚语的字典。 但这些字典大多在一个世代之后就过时了! 创造性语言是可以学习的。 语言教练们对此提供了各种课程。 其中最重要的一条规律永远是:激活您内心的声音!