Сүйлөшмө

ky Мейманканада – Даттануулар   »   cs V hotelu – stížnosti

28 [жыйырма сегиз]

Мейманканада – Даттануулар

Мейманканада – Даттануулар

28 [dvacet osm]

V hotelu – stížnosti

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча чехче Ойноо Дагы
Душ иштебейт. S---ha-----n--j-. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Ысык суу жок экен. Ne-e-e -ep-á vod-. N_____ t____ v____ N-t-č- t-p-á v-d-. ------------------ Neteče teplá voda. 0
Муну оңдото аласызбы? Mů-----to n---a--o-r----? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-t- ------------------------- Můžete to nechat opravit? 0
Бөлмөдө телефон жок. Na --ko-- nen--t--e--n. N_ p_____ n___ t_______ N- p-k-j- n-n- t-l-f-n- ----------------------- Na pokoji není telefon. 0
Бөлмөдө телевизор жок. Na--o-oj----n- te-ev-z-r. N_ p_____ n___ t_________ N- p-k-j- n-n- t-l-v-z-r- ------------------------- Na pokoji není televizor. 0
Бөлмөдө балкон жок. Ten p-koj-n--á-balkó-. T__ p____ n___ b______ T-n p-k-j n-m- b-l-ó-. ---------------------- Ten pokoj nemá balkón. 0
Бөлмө өтө ызы-чуу. T-- ----------ří-i- -lučný. T__ p____ j_ p_____ h______ T-n p-k-j j- p-í-i- h-u-n-. --------------------------- Ten pokoj je příliš hlučný. 0
Бөлмө өтө кичинекей. T------oj-je---í-iš m-l-. T__ p____ j_ p_____ m____ T-n p-k-j j- p-í-i- m-l-. ------------------------- Ten pokoj je příliš malý. 0
Бөлмө өтө караңгы. Ten p--------p-íl---tmav-. T__ p____ j_ p_____ t_____ T-n p-k-j j- p-í-i- t-a-ý- -------------------------- Ten pokoj je příliš tmavý. 0
Жылытуу иштебейт. Tope---nef---u-e. T_____ n_________ T-p-n- n-f-n-u-e- ----------------- Topení nefunguje. 0
Кондиционер иштебейт. K-imat-z-ce---fun----. K__________ n_________ K-i-a-i-a-e n-f-n-u-e- ---------------------- Klimatizace nefunguje. 0
Телевизор бузулган. T-l------ ---r-----ý. T________ j_ r_______ T-l-v-z-r j- r-z-i-ý- --------------------- Televizor je rozbitý. 0
Мага бул жакпайт. T- se--i n-----. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-l-b-. ---------------- To se mi nelíbí. 0
Бул мен үчүн өтө кымбат. T---e p-- --ě př-li- d-ah-. T_ j_ p__ m__ p_____ d_____ T- j- p-o m-ě p-í-i- d-a-é- --------------------------- To je pro mně příliš drahé. 0
Сизде арзаныраагы барбы? M-t- --c- l-vn---ího? M___ n___ l__________ M-t- n-c- l-v-ě-š-h-? --------------------- Máte něco levnějšího? 0
Жакын жерде жаштар жатаканасы барбы? Je tady--obl-ž------vn--pr--mlá-ež? J_ t___ p_____ u_______ p__ m______ J- t-d- p-b-í- u-y-o-n- p-o m-á-e-? ----------------------------------- Je tady poblíž ubytovna pro mládež? 0
Жакын жерде пансионат барбы? J--ta---p---í--n--a-ý ---z---? J_ t___ p_____ n_____ p_______ J- t-d- p-b-í- n-j-k- p-n-i-n- ------------------------------ Je tady poblíž nějaký penzion? 0
Жакын жерде ресторан барбы? J---a-- p-blí- n--a-á rest--r---? J_ t___ p_____ n_____ r__________ J- t-d- p-b-í- n-j-k- r-s-a-r-c-? --------------------------------- Je tady poblíž nějaká restaurace? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -