Ferheng

ku Bersiva neyînî 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [şêst û çar]

Bersiva neyînî 1

Bersiva neyînî 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Teluguyî Bazî Zêde
Ez peyvê fêm nakim. నా-- - --ం-అ-్--కా----ల--ు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
Ni--kar--a-1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Ez hevokê fêm nakim. నా-ు-- -ాక-----ర్థంకా-డ----దు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
Ni--ka-aṇa 1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Ez wateya wê fêm nakim. నాక- ---ి -ర్థం-అర్--------ల--ు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
Nā-----p-daṁ-ar-haṅk--a-a--lēdu N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Mamoste అ-్య-ప--డు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
N--u-ā ----ṁ -----ṅk--a--ṁ lē-u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Hûn mamosteyî fêm dikin? అ---ాప--డు--ె---ినద---ర-థం అవుత-ం--? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Nāk--ā pa--ṁ a-th----vaḍaṁ-l-du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Belê, wî baş fêm dikim. అవున-,--ా-- -యన-చ-ప-పిన----ర్థ----ు---ది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nāk- ----k-a---r--a-kāvaḍa---ēdu N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Mamoste అ--య----ర-లు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
N-k--ā vā-y-ṁ ar-h--k-v-ḍ-ṁ lēdu N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Hûn mamosteyê fêm dikin? అ--య--క-ర-లు---ప-ప-నది-అర్థ- --ుతోందా? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Nāk- ā -āk-aṁ-ar--a---vaḍ----ē-u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Belê , wê baş fêm dikim. అ---ు-----ు-ఆవ-----ప్పి-ద- -ర్---అవ-తో--ి అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nā-- d----a-t-------h-ṅ---a-a--l-du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Mirov మ-ుషు-ు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
Nā-- ---i art-a-----haṅk--a-a--lē-u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Hûn mirovan fêm dikin? మీ-ు ----ుల- -ర్-----ుతా--? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
N--- dāni -r---ṁ a-th-ṅkā-aḍ-ṁ-lēdu N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Na, zêde fêm nakim. లేదు---ాక--వా---------ా అ-్థం-క-రు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
Ad----ak-ḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Heval స--ేహ-త---లు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
Ad----a-uḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Hevala te heye? మ-క--స--ేహ-తు-ా---ఉన----? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Adh-āpa---u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Belê , heye. అ-ున-, -ాకు ఒ- స-నే-----ాల- -న-నది అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
A--y-pa-uḍ- ---pi-a-i arth-ṁ--v-t---ā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Keç క--ురు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
A--yāpaku-- c--pi-a-i --thaṁ-a-ut----? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Keçika we heye? మీకు----ుర- -న---ా? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
A-h----k--u-c-ppin--- ar------v---ndā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Na, tine. ల-ద-, నాకు------- -ేదు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
Avunu- ---u-ā-a-a -eppi-adi-art-aṁ--v-t--di A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -