Ferheng

ku Bersiva neyînî 1   »   te నిరాకరణ 1

64 [şêst û çar]

Bersiva neyînî 1

Bersiva neyînî 1

64 [అరవై నాలుగు]

64 [Aravai nālugu]

నిరాకరణ 1

Nirākaraṇa 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Teluguyî Bazî Zêde
Ez peyvê fêm nakim. నాకు---------్థ-క--డం-ల-దు నా_ ఆ ప_ అ_____ లే_ న-క- ఆ ప-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- -------------------------- నాకు ఆ పదం అర్థంకావడం లేదు 0
N-rā-----a 1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Ez hevokê fêm nakim. న--- ఆ వా-్---అ-----ా-------ు నా_ ఆ వా__ అ_____ లే_ న-క- ఆ వ-క-య- అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ----------------------------- నాకు ఆ వాక్యం అర్థంకావడం లేదు 0
N-r-----ṇ- 1 N_________ 1 N-r-k-r-ṇ- 1 ------------ Nirākaraṇa 1
Ez wateya wê fêm nakim. నాక---ా-ి------ అర్--క-వ-ం-ల-దు నా_ దా_ అ__ అ_____ లే_ న-క- ద-న- అ-్-ం అ-్-ం-ా-డ- ల-ద- ------------------------------- నాకు దాని అర్థం అర్థంకావడం లేదు 0
N-ku - --daṁ--r-h-ṅkāv------ē-u N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Mamoste అధ-యా----ు అ_____ అ-్-ా-క-డ- ---------- అధ్యాపకుడు 0
Nā---ā---da----t--ṅk--aḍ-ṁ l-du N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Hûn mamosteyî fêm dikin? అ-్యాప--డు-చ--్-ి-ది-అ---ం అ--తో-ద-? అ_____ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-డ- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? ------------------------------------ అధ్యాపకుడు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
N--u - p-da- --t--ṅ----ḍaṁ--ēdu N___ ā p____ a____________ l___ N-k- ā p-d-ṁ a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ------------------------------- Nāku ā padaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Belê, wî baş fêm dikim. అవు-ు- నా-- ----చె--ప-న-- అర--- అవు-ో-ది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-న చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ---------------------------------------- అవును, నాకు ఆయన చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nā-- - vā-y-ṁ --thaṅkāv-------du N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Mamoste అ--యా-కురా-ు అ______ అ-్-ా-క-ర-ల- ------------ అధ్యాపకురాలు 0
N-ku-- -āk-aṁ ---h-ṅk-v--a- -ēdu N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Hûn mamosteyê fêm dikin? అధ్యా--ురాల--చ----ి------్థం-అ-------? అ______ చె____ అ__ అ____ అ-్-ా-క-ర-ల- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద-? -------------------------------------- అధ్యాపకురాలు చెప్పినది అర్థం అవుతోందా? 0
Nā-- ----ky----rt--ṅ-ā---a- -ē-u N___ ā v_____ a____________ l___ N-k- ā v-k-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- -------------------------------- Nāku ā vākyaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Belê , wê baş fêm dikim. అవు--, --క---వి- చె------ి -ర--ం-అ-ు-ో-ది అ___ నా_ ఆ__ చె____ అ__ అ___ అ-ు-ు- న-క- ఆ-ి- చ-ప-ప-న-ి అ-్-ం అ-ు-ో-ద- ----------------------------------------- అవును, నాకు ఆవిడ చెప్పినది అర్థం అవుతోంది 0
Nā-- --ni-arth-ṁ ar-haṅk--aḍa--l-du N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Mirov మ-ు-ు-ు మ___ మ-ు-ు-ు ------- మనుషులు 0
N-ku----i---t--ṁ-a-t-aṅ--v-ḍ-ṁ--ē-u N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Hûn mirovan fêm dikin? మీక--మ-ుషు-----్థ--అ-ు--ర-? మీ_ మ___ అ__ అ____ మ-క- మ-ు-ు-ు అ-్-ం అ-ు-ా-ా- --------------------------- మీకు మనుషులు అర్థం అవుతారా? 0
Nāku---ni-art-aṁ----h-ṅ-ā-a-a- -ēdu N___ d___ a_____ a____________ l___ N-k- d-n- a-t-a- a-t-a-k-v-ḍ-ṁ l-d- ----------------------------------- Nāku dāni arthaṁ arthaṅkāvaḍaṁ lēdu
Na, zêde fêm nakim. ల-ద----ాక- వాళ-ళు --త-ా అర-థం -ా-ు లే__ నా_ వా__ అం__ అ__ కా_ ల-ద-, న-క- వ-ళ-ళ- అ-త-ా అ-్-ం క-ర- ---------------------------------- లేదు, నాకు వాళ్ళు అంతగా అర్థం కారు 0
A-h-ā--k--u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Heval స్న--ితు-ాలు స్_____ స-న-హ-త-ర-ల- ------------ స్నేహితురాలు 0
A-hy-----ḍu A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Hevala te heye? మ--- స--ేహితు-ా-ు -న-న--? మీ_ స్_____ ఉ____ మ-క- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద-? ------------------------- మీకు స్నేహితురాలు ఉన్నదా? 0
Ad--āpak--u A__________ A-h-ā-a-u-u ----------- Adhyāpakuḍu
Belê , heye. అవ-ను- ---ు-ఒక-స--ేహిత---లు----నది అ___ నా_ ఒ_ స్_____ ఉ___ అ-ు-ు- న-క- ఒ- స-న-హ-త-ర-ల- ఉ-్-ద- ---------------------------------- అవును, నాకు ఒక స్నేహితురాలు ఉన్నది 0
A-hy--ak--- c----n-d- ar-h----v-tōndā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Keç కూత-రు కూ__ క-త-ర- ------ కూతురు 0
Adhyāpa-uḍ- cep-in-d--a--h---a--t-ndā? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Keçika we heye? మ-కు --త----ఉన్నద-? మీ_ కూ__ ఉ____ మ-క- క-త-ర- ఉ-్-ద-? ------------------- మీకు కూతురు ఉన్నదా? 0
Ad--āpa--ḍ- -e-p------a--h-ṁ avutō-d-? A__________ c________ a_____ a________ A-h-ā-a-u-u c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d-? -------------------------------------- Adhyāpakuḍu ceppinadi arthaṁ avutōndā?
Na, tine. లేదు, న-క--కూతు-ు-లే-ు లే__ నా_ కూ__ లే_ ల-ద-, న-క- క-త-ర- ల-ద- ---------------------- లేదు, నాకు కూతురు లేదు 0
A--nu, ---u--y--- c-pp--adi -r---ṁ a-utō--i A_____ n___ ā____ c________ a_____ a_______ A-u-u- n-k- ā-a-a c-p-i-a-i a-t-a- a-u-ō-d- ------------------------------------------- Avunu, nāku āyana ceppinadi arthaṁ avutōndi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -