Ferheng

ku Bersiva neyînî 1   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

64 [şêst û çar]

Bersiva neyînî 1

Bersiva neyînî 1

৬৪ [চৌষট্টি]

64 [Cauṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

nākārātmaka bākya / asbīkāra 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Bengalî Bazî Zêde
Ez peyvê fêm nakim. আমি-এই শ---ট- ব--ত----রছি ন--৷ আ_ এ_ শ___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- শ-্-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
nākā--t---a bāky--/ a-b--ār- 1 n__________ b____ / a_______ 1 n-k-r-t-a-a b-k-a / a-b-k-r- 1 ------------------------------ nākārātmaka bākya / asbīkāra 1
Ez hevokê fêm nakim. আম--এ----ক্য-া--ু--ে পা-ছ- না-৷ আ_ এ_ বা___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ব-ক-য-া ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------- আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
n-k--ātm-k- --kya - -s-ī---- 1 n__________ b____ / a_______ 1 n-k-r-t-a-a b-k-a / a-b-k-r- 1 ------------------------------ nākārātmaka bākya / asbīkāra 1
Ez wateya wê fêm nakim. আ---এ- -ানেট--ব---ে --রছি -- ৷ আ_ এ_ মা__ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ম-ন-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ām- ē-i -a-d-ṭ----j--t---ā--c-- -ā ā__ ē__ ś______ b______ p______ n_ ā-i ē-i ś-b-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
Mamoste শি-্-ক শি___ শ-ক-ষ- ------ শিক্ষক 0
āmi ē'i bāk-a-- b-jhat---ā--c-- -ā ā__ ē__ b______ b______ p______ n_ ā-i ē-i b-k-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
Hûn mamosteyî fêm dikin? আ-নি--ি---ক-ষ--ে-বুঝতে -ারে-? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন? 0
āmi-ē-- -ā-ēṭ- --jha---p----hi-nā ā__ ē__ m_____ b______ p______ n_ ā-i ē-i m-n-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i n- --------------------------------- āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
Belê, wî baş fêm dikim. হ-ঁ,--- --ক- ভা--া-েই -ু-তে --রি-৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
ś--ṣaka ś______ ś-k-a-a ------- śikṣaka
Mamoste শি----কা শি___ শ-ক-ষ-ক- -------- শিক্ষিকা 0
śi-ṣa-a ś______ ś-k-a-a ------- śikṣaka
Hûn mamosteyê fêm dikin? আপন---ি -িক্ষ-কা-ে-ব-ঝ-- প-রে-? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ------------------------------- আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন? 0
ś-k---a ś______ ś-k-a-a ------- śikṣaka
Belê , wê baş fêm dikim. হ------ তা-ে -ালভা----বু-ত---া-ি-৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
ā-a-- ki ś-----a-ē bu-h-------ēna? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
Mirov লোক লো_ ল-ক --- লোক 0
āpan--k- śik-a-a-ē-buj-at--pā---a? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
Hûn mirovan fêm dikin? আ----ক--লো-জ-দ-র--ু----প-রে-? আ__ কি লো_____ বু__ পা___ আ-ন- ক- ল-ক-ন-ে- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন? 0
āp-n-----------ak- bujh-t-----ē-a? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
Na, zêde fêm nakim. না, আম--ত--ে---া-ভ-ব- বুঝত- -া----া-৷ না_ আ_ তা__ ভা___ বু__ পা_ না ৷ ন-, আ-ি ত-দ-র ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ন- ৷ ------------------------------------- না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷ 0
Hām̐---i tākē b-ā--b-āb--- bu----ē--āri H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
Heval ম-য়--ব---ু মে_ ব__ ম-য়- ব-্-ু ---------- মেয়ে বন্ধু 0
śi-ṣikā ś______ ś-k-i-ā ------- śikṣikā
Hevala te heye? আ-ন----- -ো-- --য়- বন্-ু ---? আ___ কি কো_ মে_ ব__ আ__ আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- ব-্-ু আ-ে- ----------------------------- আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে? 0
śi-ṣ--ā ś______ ś-k-i-ā ------- śikṣikā
Belê , heye. হা---আছ--৷ হাঁ_ আ_ ৷ হ-ঁ- আ-ে ৷ ---------- হাঁ, আছে ৷ 0
ś-k--kā ś______ ś-k-i-ā ------- śikṣikā
Keç ম-য়ে মে_ ম-য়- ---- মেয়ে 0
āpani -i -ikṣi-ākē--uj---- p-rē--? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
Keçika we heye? আ-ন-র ---ো-মে-ে-আছ- ---প-ার--ি-কোনো -েয়---ছ-? আ___ কো_ মে_ আ_ / আ___ কি কো_ মে_ আ__ আ-ন-র ক-ন- ম-য়- আ-ে / আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- আ-ে- --------------------------------------------- আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে? 0
āpan- -i-śi-----k- --j-at--p-rē--? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
Na, tine. ন-- আম-র ---ো -ে-ে-নেই-৷ না_ আ__ কো_ মে_ নে_ ৷ ন-, আ-া- ক-ন- ম-য়- ন-ই ৷ ------------------------ না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷ 0
ā---i k--śi-ṣ--ā----u----ē-p--ē-a? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -