Ferheng

ku Beşên laşî   »   bn শরীরের বিভিন্ন অঙ্গ প্রত্যঙ্গ

58 [pêncî û heşt]

Beşên laşî

Beşên laşî

৫৮ [আটান্ন]

58 [āṭānna]

শরীরের বিভিন্ন অঙ্গ প্রত্যঙ্গ

śarīrēra bibhinna aṅga pratyaṅga

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Bengalî Bazî Zêde
Ez wêneyê zilamekî çêdikim. আম- একজন ম-ন-ষ-- -বি-আ--ছ- ৷ আ_ এ___ মা___ ছ_ আঁ__ ৷ আ-ি এ-জ- ম-ন-ষ-র ছ-ি আ-ক-ি ৷ ---------------------------- আমি একজন মানুষের ছবি আঁকছি ৷ 0
śar--ēr--bi--in-a -ṅ-a-p----a-ga ś_______ b_______ a___ p________ ś-r-r-r- b-b-i-n- a-g- p-a-y-ṅ-a -------------------------------- śarīrēra bibhinna aṅga pratyaṅga
Pêşî serî. সব---ে-আগ- -া-া ৷ স___ আ_ মা_ ৷ স-চ-য়- আ-ে ম-থ- ৷ ----------------- সবচেয়ে আগে মাথা ৷ 0
ś-rī-ē----ibhinna aṅga-praty-ṅ-a ś_______ b_______ a___ p________ ś-r-r-r- b-b-i-n- a-g- p-a-y-ṅ-a -------------------------------- śarīrēra bibhinna aṅga pratyaṅga
Kumê zilamî heye. ম--ুষট- এক-ি -ুপি পরে --ে ৷ মা___ এ__ টু_ প_ আ_ ৷ ম-ন-ষ-ি এ-ট- ট-প- প-ে আ-ে ৷ --------------------------- মানুষটি একটি টুপি পরে আছে ৷ 0
ā-i ēkaj--- m---ṣēr---hab- ām-k-c-i ā__ ē______ m_______ c____ ā______ ā-i ē-a-a-a m-n-ṣ-r- c-a-i ā-̐-a-h- ----------------------------------- āmi ēkajana mānuṣēra chabi ām̐kachi
Por nayê xuyakirin. তার-চু- -ে-----য় ন--৷ তা_ চু_ দে_ যা_ না ৷ ত-র চ-ল দ-খ- য-য় ন- ৷ --------------------- তার চুল দেখা যায় না ৷ 0
ā-i --aj----mā-uṣ--- ch--i -m----hi ā__ ē______ m_______ c____ ā______ ā-i ē-a-a-a m-n-ṣ-r- c-a-i ā-̐-a-h- ----------------------------------- āmi ēkajana mānuṣēra chabi ām̐kachi
Guh jî xuya nabin. তা--ক-নও-দেখ----য় -- ৷ তা_ কা__ দে_ যা_ না ৷ ত-র ক-ন- দ-খ- য-য় ন- ৷ ---------------------- তার কানও দেখা যায় না ৷ 0
āmi-ēka-ana-m-n--ēra -habi-ā-̐k-c-i ā__ ē______ m_______ c____ ā______ ā-i ē-a-a-a m-n-ṣ-r- c-a-i ā-̐-a-h- ----------------------------------- āmi ēkajana mānuṣēra chabi ām̐kachi
Pişt jî nayê xuyakirin. তার-প-ঠট-- -েখ- -া- ন--৷ তা_ পি___ দে_ যা_ না ৷ ত-র প-ঠ-া- দ-খ- য-য় ন- ৷ ------------------------ তার পিঠটাও দেখা যায় না ৷ 0
s-----ẏē --ē māt-ā s_______ ā__ m____ s-b-c-ẏ- ā-ē m-t-ā ------------------ sabacēẏē āgē māthā
Çavên wî û devê wî xêz dikim. আমি --খ -ব--মু----ক-ি ৷ আ_ চো_ এ_ মু_ আঁ__ ৷ আ-ি চ-খ এ-ং ম-খ আ-ক-ি ৷ ----------------------- আমি চোখ এবং মুখ আঁকছি ৷ 0
sabacēẏ- ā-ē--ā-hā s_______ ā__ m____ s-b-c-ẏ- ā-ē m-t-ā ------------------ sabacēẏē āgē māthā
Zilam dans dike û dikene. লো--- -াচ---এ----াস---৷ লো__ না__ এ_ হা__ ৷ ল-ক-ি ন-চ-ে এ-ং হ-স-ে ৷ ----------------------- লোকটি নাচছে এবং হাসছে ৷ 0
sa--c--- -gē-m-thā s_______ ā__ m____ s-b-c-ẏ- ā-ē m-t-ā ------------------ sabacēẏē āgē māthā
Zilam xwedî pozekî dirêj e লোক-া- -ম্--------ছ- ৷ লো___ ল__ না_ আ_ ৷ ল-ক-া- ল-্-া ন-ক আ-ে ৷ ---------------------- লোকটার লম্বা নাক আছে ৷ 0
m-n------ē---i-ṭ----p-r- -c-ē m_______ ē____ ṭ___ p___ ā___ m-n-ṣ-ṭ- ē-a-i ṭ-p- p-r- ā-h- ----------------------------- mānuṣaṭi ēkaṭi ṭupi parē āchē
Di destê wî de gopalek heye. সে-----হাত--একটা ছড়ি ধ-ে---ে ৷ সে তা_ হা_ এ__ ছ_ ধ_ আ_ ৷ স- ত-র হ-ত- এ-ট- ছ-়- ধ-ে আ-ে ৷ ------------------------------- সে তার হাতে একটা ছড়ি ধরে আছে ৷ 0
mānuṣaṭ- ēk-ṭ- ṭup- pa-- ---ē m_______ ē____ ṭ___ p___ ā___ m-n-ṣ-ṭ- ē-a-i ṭ-p- p-r- ā-h- ----------------------------- mānuṣaṭi ēkaṭi ṭupi parē āchē
Di stuyê wî de desmalek heye. সে-ত-র --া-ে- একটা স-কার-ফ জ--িয়ে আছে-৷ সে তা_ গ___ এ__ স্___ জ__ আ_ ৷ স- ত-র গ-া-ে- এ-ট- স-ক-র-ফ জ-়-য়- আ-ে ৷ --------------------------------------- সে তার গলাতেও একটা স্কার্ফ জড়িয়ে আছে ৷ 0
m-n----- --a-i--u-- parē----ē m_______ ē____ ṭ___ p___ ā___ m-n-ṣ-ṭ- ē-a-i ṭ-p- p-r- ā-h- ----------------------------- mānuṣaṭi ēkaṭi ṭupi parē āchē
Zivistan e û hewa sar e. এখন---- -াল এব--ঠাণ---র-স-- ৷ এ__ শী_ কা_ এ_ ঠা___ স__ ৷ এ-ন শ-ত ক-ল এ-ং ঠ-ণ-ড-র স-য় ৷ ----------------------------- এখন শীত কাল এবং ঠাণ্ডার সময় ৷ 0
t--a -ul--d--hā-yā-a-nā t___ c___ d____ y___ n_ t-r- c-l- d-k-ā y-ẏ- n- ----------------------- tāra cula dēkhā yāẏa nā
Mil a bi bihêz in. হ-----টো--জ--ত-৷ হা_ দু_ ম___ ৷ হ-ত দ-ট- ম-ব-ত ৷ ---------------- হাত দুটো মজবুত ৷ 0
tāra-c-la d-khā-y-ẏ--nā t___ c___ d____ y___ n_ t-r- c-l- d-k-ā y-ẏ- n- ----------------------- tāra cula dēkhā yāẏa nā
Çîm jî a bihêz in. পা-দ--ো- ম---ত ৷ পা দু__ ম___ ৷ প- দ-ট-ও ম-ব-ত ৷ ---------------- পা দুটোও মজবুত ৷ 0
tā-a--u-a d-khā-yāẏ- nā t___ c___ d____ y___ n_ t-r- c-l- d-k-ā y-ẏ- n- ----------------------- tāra cula dēkhā yāẏa nā
Zilam ji berfê ye. ম-ন-ষট- ব-- -ি-----র- ৷ মা___ ব__ দি_ তৈ_ ৷ ম-ন-ষ-ি ব-ফ দ-য়- ত-র- ৷ ----------------------- মানুষটি বরফ দিয়ে তৈরী ৷ 0
tā-a-kān----d-kh- y--a -ā t___ k_____ d____ y___ n_ t-r- k-n-'- d-k-ā y-ẏ- n- ------------------------- tāra kāna'ō dēkhā yāẏa nā
Şal û qapûtê wî nîne. স----য-ন্--আ- কোট--ো-ো-া- পর----ই-৷ সে প্___ আ_ কো_ কো___ প_ নে_ ৷ স- প-য-ন-ট আ- ক-ট ক-ন-ট-ই প-ে ন-ই ৷ ----------------------------------- সে প্যান্ট আর কোট কোনোটাই পরে নেই ৷ 0
t-----iṭha---ō -ēk-ā--ā-a-nā t___ p________ d____ y___ n_ t-r- p-ṭ-a-ā-ō d-k-ā y-ẏ- n- ---------------------------- tāra piṭhaṭā'ō dēkhā yāẏa nā
Lêbelê zilam nacemide. কি--তু -------- -াণ-ড---া-ছে--া ৷ কি__ মা____ ঠা__ লা__ না ৷ ক-ন-ত- ম-ন-ষ-া- ঠ-ণ-ড- ল-গ-ে ন- ৷ --------------------------------- কিন্তু মানুষটার ঠাণ্ডা লাগছে না ৷ 0
āmi--ō-ha-ēbaṁ m--ha-ām̐k-c-i ā__ c____ ē___ m____ ā______ ā-i c-k-a ē-a- m-k-a ā-̐-a-h- ----------------------------- āmi cōkha ēbaṁ mukha ām̐kachi
Ew berfezilamek e. সে এ-জন-হ-- ম----/---ষ-র ---ব-৷ সে এ___ হি_ মা__ / তু__ মা__ ৷ স- এ-জ- হ-ম ম-ন- / ত-ষ-র ম-ন- ৷ ------------------------------- সে একজন হিম মানব / তুষার মানব ৷ 0
ā-i---k-a -b-ṁ-m----------chi ā__ c____ ē___ m____ ā______ ā-i c-k-a ē-a- m-k-a ā-̐-a-h- ----------------------------- āmi cōkha ēbaṁ mukha ām̐kachi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -