Parlør

da måtte noget   »   eo rajti fari ion

73 [treoghalvfjerds]

måtte noget

måtte noget

73 [sepdek tri]

rajti fari ion

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Esperanto Afspil Yderligere
Må du allerede køre bil? Ĉ- v----m-r-j--- -t-ri ----n? Ĉ_ v_ j__ r_____ s____ a_____ Ĉ- v- j-m r-j-a- s-i-i a-t-n- ----------------------------- Ĉu vi jam rajtas stiri aŭton? 0
Må du allerede drikke alkohol? Ĉu-v--j-- ra--------n-- a--o-o---? Ĉ_ v_ j__ r_____ t_____ a_________ Ĉ- v- j-m r-j-a- t-i-k- a-k-h-l-n- ---------------------------------- Ĉu vi jam rajtas trinki alkoholon? 0
Må du allerede tage alene til udlandet? Ĉu ---ja- r-jta---ol----t--i -kste-l-----? Ĉ_ v_ j__ r_____ s___ v_____ e____________ Ĉ- v- j-m r-j-a- s-l- v-t-r- e-s-e-l-n-e-? ------------------------------------------ Ĉu vi jam rajtas sole veturi eksterlanden? 0
måtte r-jti r____ r-j-i ----- rajti 0
Må vi ryge her? Ĉu--i-ra-tas f-mi-------? Ĉ_ n_ r_____ f___ ĉ______ Ĉ- n- r-j-a- f-m- ĉ---i-? ------------------------- Ĉu ni rajtas fumi ĉi-tie? 0
Må man ryge her? Ĉu --i ra-t-s---mi--i-t--? Ĉ_ o__ r_____ f___ ĉ______ Ĉ- o-i r-j-a- f-m- ĉ---i-? -------------------------- Ĉu oni rajtas fumi ĉi-tie? 0
Må man betale med kreditkort? Ĉ--on--r---as-pag- p-r ----i-ka-to? Ĉ_ o__ r_____ p___ p__ k___________ Ĉ- o-i r-j-a- p-g- p-r k-e-i-k-r-o- ----------------------------------- Ĉu oni rajtas pagi per kreditkarto? 0
Må man betale med check? Ĉu-----ra-tas--a-i --r -eko? Ĉ_ o__ r_____ p___ p__ ĉ____ Ĉ- o-i r-j-a- p-g- p-r ĉ-k-? ---------------------------- Ĉu oni rajtas pagi per ĉeko? 0
Må man kun betale kontant? Ĉu --i r-j-a- pa-i nur--ontant-? Ĉ_ o__ r_____ p___ n__ k________ Ĉ- o-i r-j-a- p-g- n-r k-n-a-t-? -------------------------------- Ĉu oni rajtas pagi nur kontante? 0
Må jeg lige ringe til nogen? Ĉu-m- ra-t-- -ur te-ef---? Ĉ_ m_ r_____ n__ t________ Ĉ- m- r-j-a- n-r t-l-f-n-? -------------------------- Ĉu mi rajtas nur telefoni? 0
Må jeg lige spørge om noget? Ĉu mi r--t-----r -e--n-i i-n? Ĉ_ m_ r_____ n__ d______ i___ Ĉ- m- r-j-a- n-r d-m-n-i i-n- ----------------------------- Ĉu mi rajtas nur demandi ion? 0
Må jeg lige sige noget? Ĉ-----ra-----nur--i-i-i--? Ĉ_ m_ r_____ n__ d___ i___ Ĉ- m- r-j-a- n-r d-r- i-n- -------------------------- Ĉu mi rajtas nur diri ion? 0
Han må ikke sove i parken. Li ne--a-t-- ---m- -- la pa---. L_ n_ r_____ d____ e_ l_ p_____ L- n- r-j-a- d-r-i e- l- p-r-o- ------------------------------- Li ne rajtas dormi en la parko. 0
Han må ikke sove i bilen. L--n---a-tas-d-----en la--ŭto. L_ n_ r_____ d____ e_ l_ a____ L- n- r-j-a- d-r-i e- l- a-t-. ------------------------------ Li ne rajtas dormi en la aŭto. 0
Han må ikke sove på stationen. Li-n--r--tas --r-i--- -a staci-o-o. L_ n_ r_____ d____ e_ l_ s_________ L- n- r-j-a- d-r-i e- l- s-a-i-o-o- ----------------------------------- Li ne rajtas dormi en la stacidomo. 0
Må vi sætte os ned? Ĉu--i--aj--s-----ĝ-? Ĉ_ n_ r_____ s______ Ĉ- n- r-j-a- s-d-ĝ-? -------------------- Ĉu ni rajtas sidiĝi? 0
Må vi få spisekortet? Ĉ- -- -ajt-s ---- l--m-n---? Ĉ_ n_ r_____ h___ l_ m______ Ĉ- n- r-j-a- h-v- l- m-n-o-? ---------------------------- Ĉu ni rajtas havi la menuon? 0
Må vi betale hver for sig? Ĉ- n--r-j----p--i-a--r-e? Ĉ_ n_ r_____ p___ a______ Ĉ- n- r-j-a- p-g- a-a-t-? ------------------------- Ĉu ni rajtas pagi aparte? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -