Ты мусіш упакаваць наш чамадан.
ત-ાર--અમાર----ટ-ેસ પેક ક-વ- પ-શે!
ત__ અ__ સુ___ પે_ ક__ પ___
ત-ા-ે અ-ા-ી સ-ટ-ે- પ-ક ક-વ- પ-શ-!
---------------------------------
તમારે અમારી સુટકેસ પેક કરવી પડશે!
0
mu-āpharīn--v-ava-athā
m__________ v_________
m-s-p-a-ī-ī v-a-a-a-h-
----------------------
musāpharīnī vyavasathā
Ты мусіш упакаваць наш чамадан.
તમારે અમારી સુટકેસ પેક કરવી પડશે!
musāpharīnī vyavasathā
Ты не павінен нічога забыць.
ક-ઈ---ભ-લ---નહ--!
કં___ ભૂ__ ન__
ક-ઈ-ણ ભ-લ-ો ન-ી-!
-----------------
કંઈપણ ભૂલશો નહીં!
0
musā--a---ī----v-sathā
m__________ v_________
m-s-p-a-ī-ī v-a-a-a-h-
----------------------
musāpharīnī vyavasathā
Ты не павінен нічога забыць.
કંઈપણ ભૂલશો નહીં!
musāpharīnī vyavasathā
Табе патрэбны вялікі чамадан!
તમ--- -- -ો-ી -ૂ-કેસન- -ર-ર-છ-!
ત__ એ_ મો_ સૂ____ જ__ છે_
ત-ા-ે એ- મ-ટ- સ-ટ-ે-ન- જ-ૂ- છ-!
-------------------------------
તમારે એક મોટી સૂટકેસની જરૂર છે!
0
t-mār----ā-ī ---ak--- pēka--ara-ī ---a--!
t_____ a____ s_______ p___ k_____ p______
t-m-r- a-ā-ī s-ṭ-k-s- p-k- k-r-v- p-ḍ-ś-!
-----------------------------------------
tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
Табе патрэбны вялікі чамадан!
તમારે એક મોટી સૂટકેસની જરૂર છે!
tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
Не забудзь замежны пашпарт!
તમારો પ--પો-્- --લશ--નહ--!
ત__ પા____ ભૂ__ ન__
ત-ા-ો પ-સ-ો-્- ભ-લ-ો ન-ી-!
--------------------------
તમારો પાસપોર્ટ ભૂલશો નહીં!
0
t---r- a-ārī-s-ṭakēsa --ka---rav- -----ē!
t_____ a____ s_______ p___ k_____ p______
t-m-r- a-ā-ī s-ṭ-k-s- p-k- k-r-v- p-ḍ-ś-!
-----------------------------------------
tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
Не забудзь замежны пашпарт!
તમારો પાસપોર્ટ ભૂલશો નહીં!
tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
Не забудзь білет на самалёт!
પ---નની ટ---ટ-ભ-લ-- ન-ી-!
પ્___ ટિ__ ભૂ__ ન__
પ-લ-ન-ી ટ-ક-ટ ભ-લ-ો ન-ી-!
-------------------------
પ્લેનની ટિકિટ ભૂલશો નહીં!
0
ta-ā-ē-amā-- su--kē----ēk- k--a-- paḍ---!
t_____ a____ s_______ p___ k_____ p______
t-m-r- a-ā-ī s-ṭ-k-s- p-k- k-r-v- p-ḍ-ś-!
-----------------------------------------
tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
Не забудзь білет на самалёт!
પ્લેનની ટિકિટ ભૂલશો નહીં!
tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
Не забудзь падарожныя чэкі!
પ્---સી-ના ચેકન--ભૂલ-ો-ન-ીં!
પ્_____ ચે__ ભૂ__ ન__
પ-ર-ા-ી-ન- ચ-ક-ે ભ-લ-ો ન-ી-!
----------------------------
પ્રવાસીઓના ચેકને ભૂલશો નહીં!
0
K-ṁīp-ṇ--bh-l-ś--na-ī-!
K_______ b______ n_____
K-ṁ-p-ṇ- b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-----------------------
Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
Не забудзь падарожныя чэкі!
પ્રવાસીઓના ચેકને ભૂલશો નહીં!
Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
Вазьмі сонцаахоўны крэм.
સ-સ--્-ી- -ાવ-.
સ_____ લા__
સ-સ-ક-ર-ન લ-વ-.
---------------
સનસ્ક્રીન લાવો.
0
K-ṁ-pa-a------ś--n----!
K_______ b______ n_____
K-ṁ-p-ṇ- b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-----------------------
Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
Вазьмі сонцаахоўны крэм.
સનસ્ક્રીન લાવો.
Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры.
ત-ારી-સાથ--સનગ્લાસ લ-.
ત__ સા_ સ____ લો_
ત-ા-ી સ-થ- સ-ગ-લ-સ લ-.
----------------------
તમારી સાથે સનગ્લાસ લો.
0
K-ṁ--a-- b-ū--śō-na-īṁ!
K_______ b______ n_____
K-ṁ-p-ṇ- b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-----------------------
Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры.
તમારી સાથે સનગ્લાસ લો.
Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
Вазьмі капялюш ад сонца.
ત-ાર- -ા-ે--ૂ-્--ટોપ- -ો.
ત__ સા_ સૂ__ ટો_ લો_
ત-ા-ી સ-થ- સ-ર-ય ટ-પ- લ-.
-------------------------
તમારી સાથે સૂર્ય ટોપી લો.
0
T-m-----------ī --ṭ-kēsan- j--ū---c-ē!
T_____ ē__ m___ s_________ j_____ c___
T-m-r- ē-a m-ṭ- s-ṭ-k-s-n- j-r-r- c-ē-
--------------------------------------
Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
Вазьмі капялюш ад сонца.
તમારી સાથે સૂર્ય ટોપી લો.
Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
Хочаш узяць карту дарог?
શ-ં-----ત---ી ---ે --ડ---- લે-ા-માં-ો છો?
શું ત_ ત__ સા_ રો_ મે_ લે_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ા-ી સ-થ- ર-ડ મ-પ લ-વ- મ-ં-ો છ-?
-----------------------------------------
શું તમે તમારી સાથે રોડ મેપ લેવા માંગો છો?
0
Tamā---ēk- --ṭ--sūṭakē---ī j-rūra-c--!
T_____ ē__ m___ s_________ j_____ c___
T-m-r- ē-a m-ṭ- s-ṭ-k-s-n- j-r-r- c-ē-
--------------------------------------
Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
Хочаш узяць карту дарог?
શું તમે તમારી સાથે રોડ મેપ લેવા માંગો છો?
Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
Хочаш узяць турыстычны даведнік?
શ---ત-ે તમ--ી-સ-થે માર---ર્-િ-ા----ા --ં-ો---?
શું ત_ ત__ સા_ મા______ લે_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ા-ી સ-થ- મ-ર-ગ-ર-શ-ક- લ-વ- મ-ં-ો છ-?
----------------------------------------------
શું તમે તમારી સાથે માર્ગદર્શિકા લેવા માંગો છો?
0
Tamā-ē -----ōṭī-sūṭ------ī ---ūr- c-ē!
T_____ ē__ m___ s_________ j_____ c___
T-m-r- ē-a m-ṭ- s-ṭ-k-s-n- j-r-r- c-ē-
--------------------------------------
Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
Хочаш узяць турыстычны даведнік?
શું તમે તમારી સાથે માર્ગદર્શિકા લેવા માંગો છો?
Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
Хочаш узяць парасон?
શુ--ત----મા-ી સ-થ- છત--ી લેવા-માં-ો --?
શું ત_ ત__ સા_ છ__ લે_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ા-ી સ-થ- છ-્-ી લ-વ- મ-ં-ો છ-?
---------------------------------------
શું તમે તમારી સાથે છત્રી લેવા માંગો છો?
0
Tam--ō--ā-a-ōrṭ--b-ū-a----ah--!
T_____ p________ b______ n_____
T-m-r- p-s-p-r-a b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-------------------------------
Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
Хочаш узяць парасон?
શું તમે તમારી સાથે છત્રી લેવા માંગો છો?
Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках.
પ-ન-ટ,-શ-------જા--વિ-----ચારો.
પે___ શ___ મો_ વિ_ વિ___
પ-ન-ટ- શ-્-, મ-જ-ં વ-શ- વ-ચ-ર-.
-------------------------------
પેન્ટ, શર્ટ, મોજાં વિશે વિચારો.
0
Tam--ō p-sa-ō-ṭ--b-ū-a-- --h-ṁ!
T_____ p________ b______ n_____
T-m-r- p-s-p-r-a b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-------------------------------
Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках.
પેન્ટ, શર્ટ, મોજાં વિશે વિચારો.
Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках.
સ-બંધો, -ે-્ટ- જેકેટ-સ-વ--- વ--ાર-.
સં___ બે___ જે___ વિ_ વિ___
સ-બ-ધ-, બ-લ-ટ- જ-ક-ટ-સ વ-શ- વ-ચ-ર-.
-----------------------------------
સંબંધો, બેલ્ટ, જેકેટ્સ વિશે વિચારો.
0
T---rō--āsa-ōr-a ---l-ś- --hīṁ!
T_____ p________ b______ n_____
T-m-r- p-s-p-r-a b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-------------------------------
Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках.
સંબંધો, બેલ્ટ, જેકેટ્સ વિશે વિચારો.
Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках.
પ-યજામ----ા-ટ--ઉન -ને-ટ--શર્ટ વિશ- --ચ-ર-.
પા____ ના_____ અ_ ટી____ વિ_ વિ___
પ-ય-ા-ા- ન-ઇ-ગ-ઉ- અ-ે ટ---ર-ટ વ-શ- વ-ચ-ર-.
------------------------------------------
પાયજામા, નાઇટગાઉન અને ટી-શર્ટ વિશે વિચારો.
0
Pl-n-n---i-iṭ---hūlaś- na---!
P______ ṭ_____ b______ n_____
P-ē-a-ī ṭ-k-ṭ- b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-----------------------------
Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках.
પાયજામા, નાઇટગાઉન અને ટી-શર્ટ વિશે વિચારો.
Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты.
ત-ાર- જ-તા- -ેન્-લ -ન---ૂટ-ી-જ-ૂર---.
ત__ જૂ__ સે___ અ_ બૂ__ જ__ છે_
ત-ા-ે જ-ત-, સ-ન-ડ- અ-ે બ-ટ-ી જ-ૂ- છ-.
-------------------------------------
તમારે જૂતા, સેન્ડલ અને બૂટની જરૂર છે.
0
Plē-a-- -ikiṭa-bhū-a-- nahīṁ!
P______ ṭ_____ b______ n_____
P-ē-a-ī ṭ-k-ṭ- b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-----------------------------
Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты.
તમારે જૂતા, સેન્ડલ અને બૂટની જરૂર છે.
Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы.
તમ-ર--પ--ીઓ- --બ- --ે-ન-ઇ- કાત--- જ--ર પડ-ે.
ત__ પે___ સા_ અ_ ને__ કા___ જ__ પ___
ત-ા-ે પ-શ-ઓ- સ-બ- અ-ે ન-ઇ- ક-ત-ન- જ-ૂ- પ-શ-.
--------------------------------------------
તમારે પેશીઓ, સાબુ અને નેઇલ કાતરની જરૂર પડશે.
0
P--na---ṭikiṭ- ---l-ś--n-hīṁ!
P______ ṭ_____ b______ n_____
P-ē-a-ī ṭ-k-ṭ- b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-----------------------------
Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы.
તમારે પેશીઓ, સાબુ અને નેઇલ કાતરની જરૂર પડશે.
Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста.
તમા-----ં---, ટૂથ--ર---ન--ટૂથ-ેસ-ટ-ી -ર-----શે.
ત__ કાં___ ટૂ____ અ_ ટૂ_____ જ__ પ___
ત-ા-ે ક-ં-ક-, ટ-થ-્-શ અ-ે ટ-થ-ે-્-ન- જ-ૂ- પ-શ-.
-----------------------------------------------
તમારે કાંસકો, ટૂથબ્રશ અને ટૂથપેસ્ટની જરૂર પડશે.
0
Pr--ā-ī-nā---kanē b-----ō-na--ṁ!
P_________ c_____ b______ n_____
P-a-ā-ī-n- c-k-n- b-ū-a-ō n-h-ṁ-
--------------------------------
Pravāsīōnā cēkanē bhūlaśō nahīṁ!
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста.
તમારે કાંસકો, ટૂથબ્રશ અને ટૂથપેસ્ટની જરૂર પડશે.
Pravāsīōnā cēkanē bhūlaśō nahīṁ!