Ты мусіш упакаваць наш чамадан.
ત--ર- -મા---સ----સ--ે- ક-વ----શે!
ત__ અ__ સુ___ પે_ ક__ પ___
ત-ા-ે અ-ા-ી સ-ટ-ે- પ-ક ક-વ- પ-શ-!
---------------------------------
તમારે અમારી સુટકેસ પેક કરવી પડશે!
0
musā------ī ---v-sathā
m__________ v_________
m-s-p-a-ī-ī v-a-a-a-h-
----------------------
musāpharīnī vyavasathā
Ты мусіш упакаваць наш чамадан.
તમારે અમારી સુટકેસ પેક કરવી પડશે!
musāpharīnī vyavasathā
Ты не павінен нічога забыць.
કંઈ-ણ -ૂલશ- ન-ી-!
કં___ ભૂ__ ન__
ક-ઈ-ણ ભ-લ-ો ન-ી-!
-----------------
કંઈપણ ભૂલશો નહીં!
0
mus---a-īnī-vy---s---ā
m__________ v_________
m-s-p-a-ī-ī v-a-a-a-h-
----------------------
musāpharīnī vyavasathā
Ты не павінен нічога забыць.
કંઈપણ ભૂલશો નહીં!
musāpharīnī vyavasathā
Табе патрэбны вялікі чамадан!
તમારે -ક-મ-ટ--સૂટક-સન--જ--- -ે!
ત__ એ_ મો_ સૂ____ જ__ છે_
ત-ા-ે એ- મ-ટ- સ-ટ-ે-ન- જ-ૂ- છ-!
-------------------------------
તમારે એક મોટી સૂટકેસની જરૂર છે!
0
t---r--amā-ī su--kē-- p-k- -a-avī p----ē!
t_____ a____ s_______ p___ k_____ p______
t-m-r- a-ā-ī s-ṭ-k-s- p-k- k-r-v- p-ḍ-ś-!
-----------------------------------------
tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
Табе патрэбны вялікі чамадан!
તમારે એક મોટી સૂટકેસની જરૂર છે!
tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
Не забудзь замежны пашпарт!
ત--ર- પા--ોર્--ભ--શ----ીં!
ત__ પા____ ભૂ__ ન__
ત-ા-ો પ-સ-ો-્- ભ-લ-ો ન-ી-!
--------------------------
તમારો પાસપોર્ટ ભૂલશો નહીં!
0
t--ā-ē amārī-su--kēsa-p-ka---r--- -aḍaś-!
t_____ a____ s_______ p___ k_____ p______
t-m-r- a-ā-ī s-ṭ-k-s- p-k- k-r-v- p-ḍ-ś-!
-----------------------------------------
tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
Не забудзь замежны пашпарт!
તમારો પાસપોર્ટ ભૂલશો નહીં!
tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
Не забудзь білет на самалёт!
પ્---ન-----િટ-ભૂ-શ------!
પ્___ ટિ__ ભૂ__ ન__
પ-લ-ન-ી ટ-ક-ટ ભ-લ-ો ન-ી-!
-------------------------
પ્લેનની ટિકિટ ભૂલશો નહીં!
0
ta---- a--r- suṭak-sa -ēk--kar--ī-p--a-ē!
t_____ a____ s_______ p___ k_____ p______
t-m-r- a-ā-ī s-ṭ-k-s- p-k- k-r-v- p-ḍ-ś-!
-----------------------------------------
tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
Не забудзь білет на самалёт!
પ્લેનની ટિકિટ ભૂલશો નહીં!
tamārē amārī suṭakēsa pēka karavī paḍaśē!
Не забудзь падарожныя чэкі!
પ-ર--સી--ા-ચે--- ભૂ-શો-ન---!
પ્_____ ચે__ ભૂ__ ન__
પ-ર-ા-ી-ન- ચ-ક-ે ભ-લ-ો ન-ી-!
----------------------------
પ્રવાસીઓના ચેકને ભૂલશો નહીં!
0
Kaṁ-p-ṇa --ū--ś---a---!
K_______ b______ n_____
K-ṁ-p-ṇ- b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-----------------------
Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
Не забудзь падарожныя чэкі!
પ્રવાસીઓના ચેકને ભૂલશો નહીં!
Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
Вазьмі сонцаахоўны крэм.
સ----્--ન-લ-વો.
સ_____ લા__
સ-સ-ક-ર-ન લ-વ-.
---------------
સનસ્ક્રીન લાવો.
0
K-ṁīp--a --ū-aś---a-īṁ!
K_______ b______ n_____
K-ṁ-p-ṇ- b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-----------------------
Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
Вазьмі сонцаахоўны крэм.
સનસ્ક્રીન લાવો.
Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры.
ત---ી ---ે --ગ્લાસ લો.
ત__ સા_ સ____ લો_
ત-ા-ી સ-થ- સ-ગ-લ-સ લ-.
----------------------
તમારી સાથે સનગ્લાસ લો.
0
Kaṁ-pa-a--h--aśō ---īṁ!
K_______ b______ n_____
K-ṁ-p-ṇ- b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-----------------------
Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры.
તમારી સાથે સનગ્લાસ લો.
Kaṁīpaṇa bhūlaśō nahīṁ!
Вазьмі капялюш ад сонца.
તમ--ી -ાથે -ૂર્ય ટ--ી-લ-.
ત__ સા_ સૂ__ ટો_ લો_
ત-ા-ી સ-થ- સ-ર-ય ટ-પ- લ-.
-------------------------
તમારી સાથે સૂર્ય ટોપી લો.
0
T-mārē-ē-a-mōṭ- -ū--kēsa-- ja--r---h-!
T_____ ē__ m___ s_________ j_____ c___
T-m-r- ē-a m-ṭ- s-ṭ-k-s-n- j-r-r- c-ē-
--------------------------------------
Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
Вазьмі капялюш ад сонца.
તમારી સાથે સૂર્ય ટોપી લો.
Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
Хочаш узяць карту дарог?
શું------મ-ર------ રોડ-----લ--ા મા----છો?
શું ત_ ત__ સા_ રો_ મે_ લે_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ા-ી સ-થ- ર-ડ મ-પ લ-વ- મ-ં-ો છ-?
-----------------------------------------
શું તમે તમારી સાથે રોડ મેપ લેવા માંગો છો?
0
Tam----ēka --ṭ- -ū------n--jar--- ---!
T_____ ē__ m___ s_________ j_____ c___
T-m-r- ē-a m-ṭ- s-ṭ-k-s-n- j-r-r- c-ē-
--------------------------------------
Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
Хочаш узяць карту дарог?
શું તમે તમારી સાથે રોડ મેપ લેવા માંગો છો?
Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
Хочаш узяць турыстычны даведнік?
શું તમે --ા----ા-ે-મ-ર્ગદ--શ-----ેવા મ--ગ- -ો?
શું ત_ ત__ સા_ મા______ લે_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ા-ી સ-થ- મ-ર-ગ-ર-શ-ક- લ-વ- મ-ં-ો છ-?
----------------------------------------------
શું તમે તમારી સાથે માર્ગદર્શિકા લેવા માંગો છો?
0
T-m-r- --a m-ṭ- sū-ak---nī--a-ū---ch-!
T_____ ē__ m___ s_________ j_____ c___
T-m-r- ē-a m-ṭ- s-ṭ-k-s-n- j-r-r- c-ē-
--------------------------------------
Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
Хочаш узяць турыстычны даведнік?
શું તમે તમારી સાથે માર્ગદર્શિકા લેવા માંગો છો?
Tamārē ēka mōṭī sūṭakēsanī jarūra chē!
Хочаш узяць парасон?
શુ--ત-- તમા-- --થે-છત્ર--લે-ા-મા--ો---?
શું ત_ ત__ સા_ છ__ લે_ માં_ છો_
શ-ં ત-ે ત-ા-ી સ-થ- છ-્-ી લ-વ- મ-ં-ો છ-?
---------------------------------------
શું તમે તમારી સાથે છત્રી લેવા માંગો છો?
0
T-mā---p-s-pō-ṭ- ---l-ś- n---ṁ!
T_____ p________ b______ n_____
T-m-r- p-s-p-r-a b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-------------------------------
Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
Хочаш узяць парасон?
શું તમે તમારી સાથે છત્રી લેવા માંગો છો?
Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках.
પ-ન-ટ,-શ-્-, મો--ં------વ-ચા--.
પે___ શ___ મો_ વિ_ વિ___
પ-ન-ટ- શ-્-, મ-જ-ં વ-શ- વ-ચ-ર-.
-------------------------------
પેન્ટ, શર્ટ, મોજાં વિશે વિચારો.
0
Ta-ā-----s-pō------ūl--ō --hīṁ!
T_____ p________ b______ n_____
T-m-r- p-s-p-r-a b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-------------------------------
Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках.
પેન્ટ, શર્ટ, મોજાં વિશે વિચારો.
Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках.
સં--ધો,-બે---,-----ટ્---િ-ે --ચ---.
સં___ બે___ જે___ વિ_ વિ___
સ-બ-ધ-, બ-લ-ટ- જ-ક-ટ-સ વ-શ- વ-ચ-ર-.
-----------------------------------
સંબંધો, બેલ્ટ, જેકેટ્સ વિશે વિચારો.
0
T-mā-- pāsa-ōrṭa -hū-a-- --hīṁ!
T_____ p________ b______ n_____
T-m-r- p-s-p-r-a b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-------------------------------
Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках.
સંબંધો, બેલ્ટ, જેકેટ્સ વિશે વિચારો.
Tamārō pāsapōrṭa bhūlaśō nahīṁ!
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках.
પા-જામા--ના-ટ-ા-ન અને -ી-શ--ટ --શે--િચાર-.
પા____ ના_____ અ_ ટી____ વિ_ વિ___
પ-ય-ા-ા- ન-ઇ-ગ-ઉ- અ-ે ટ---ર-ટ વ-શ- વ-ચ-ર-.
------------------------------------------
પાયજામા, નાઇટગાઉન અને ટી-શર્ટ વિશે વિચારો.
0
Plēna---ṭi-------ū-aś- na-īṁ!
P______ ṭ_____ b______ n_____
P-ē-a-ī ṭ-k-ṭ- b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-----------------------------
Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках.
પાયજામા, નાઇટગાઉન અને ટી-શર્ટ વિશે વિચારો.
Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты.
ત-ાર- જ-----સ--્ડલ--ન--બૂ----જ--- છે.
ત__ જૂ__ સે___ અ_ બૂ__ જ__ છે_
ત-ા-ે જ-ત-, સ-ન-ડ- અ-ે બ-ટ-ી જ-ૂ- છ-.
-------------------------------------
તમારે જૂતા, સેન્ડલ અને બૂટની જરૂર છે.
0
Plē------ikiṭa----laś--na---!
P______ ṭ_____ b______ n_____
P-ē-a-ī ṭ-k-ṭ- b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-----------------------------
Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты.
તમારે જૂતા, સેન્ડલ અને બૂટની જરૂર છે.
Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы.
તમ-ર- પેશ-ઓ- ---ુ અ-ે---ઇ--કાત--ી -ર----ડશે.
ત__ પે___ સા_ અ_ ને__ કા___ જ__ પ___
ત-ા-ે પ-શ-ઓ- સ-બ- અ-ે ન-ઇ- ક-ત-ન- જ-ૂ- પ-શ-.
--------------------------------------------
તમારે પેશીઓ, સાબુ અને નેઇલ કાતરની જરૂર પડશે.
0
Plē--nī ṭiki-a bh--a-- n---ṁ!
P______ ṭ_____ b______ n_____
P-ē-a-ī ṭ-k-ṭ- b-ū-a-ō n-h-ṁ-
-----------------------------
Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы.
તમારે પેશીઓ, સાબુ અને નેઇલ કાતરની જરૂર પડશે.
Plēnanī ṭikiṭa bhūlaśō nahīṁ!
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста.
તમ-રે ---સકો, -ૂ-બ--શ -ને ટૂ-પ-સ-ટ-ી -રૂ- -ડશ-.
ત__ કાં___ ટૂ____ અ_ ટૂ_____ જ__ પ___
ત-ા-ે ક-ં-ક-, ટ-થ-્-શ અ-ે ટ-થ-ે-્-ન- જ-ૂ- પ-શ-.
-----------------------------------------------
તમારે કાંસકો, ટૂથબ્રશ અને ટૂથપેસ્ટની જરૂર પડશે.
0
Pr-v-s-ō---cēk--- bhū-a-ō n----!
P_________ c_____ b______ n_____
P-a-ā-ī-n- c-k-n- b-ū-a-ō n-h-ṁ-
--------------------------------
Pravāsīōnā cēkanē bhūlaśō nahīṁ!
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста.
તમારે કાંસકો, ટૂથબ્રશ અને ટૂથપેસ્ટની જરૂર પડશે.
Pravāsīōnā cēkanē bhūlaśō nahīṁ!