‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   th ธรรมชาติ

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [ยี่สิบหก]

yêe-sìp-hòk

ธรรมชาติ

tam-má-chât

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التايلاندية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
t-m-m-́-ch-̂t tam-má-chât
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
tam--a--c---t tam-má-chât
‫أترى تلك القرية هناك؟ คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
koo--h--n-hǎ--kawy--------na------i-k-á--k-́ koon-hěn-hǎw-kawy-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أترى ذلك النهر هناك؟ คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k-on---̌n-ha---ka----hro---na---mǎ---r--p--á koon-hěn-hǎw-kawy-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
koon-h-̌--hǎ---aw-----------------i-k--́--k-́ koon-hěn-hǎw-kawy-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k-on-h--n---o-------hro----á---a-i--r------́ koon-hěn-poo-kǎo-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫يعجبني ذلك الطير هناك. ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น 1
k--n-h-̌--p-----̌--d-rong--án--a----r-́----́ koon-hěn-poo-kǎo-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น 1
koo--hěn-p----ǎo-dhr-n--nán-ma-i-k--́----́ koon-hěn-poo-kǎo-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫تعجبني هذه الصخرة. ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ 1
ko-n-h----mo------n--h--n--n-------i-k-a----á koon-hěn-mòo-bân-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น 1
k-on-h----m------̂n-d------------ǎ--------k-́ koon-hěn-mòo-bân-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น 1
k-o---e-n-------a-n--hr--g---́n--a---krá--ká koon-hěn-mòo-bân-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫تعجبني هذه الزهرة. ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ 1
ko---h-̌---æ̂-nám--hro---n--n-mǎ--k--́p-k-́ koon-hěn-mæ̂-nám-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أجد هذا جميلاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย 1
k-on-hěn---̂-n--m-d-r-n--n-́---ǎ---ra---ká koon-hěn-mæ̂-nám-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
أجد هذا مثيرا للاهتمام. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ 1
ko-n-he-n-m----a---dhr-ng---́----̌--k-á--ká koon-hěn-mæ̂-nám-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أجد هذا رائعاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม 1
ko-n---̌n--a--pan--h-----nán-m-̌--krá---á koon-hěn-sà-pan-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أجد هذا قبيحاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด 1
ko---he-n----------------n-́---ǎi-k-áp---́ koon-hěn-sà-pan-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أجد هذا مُملاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ 1
ko----ě--s-̀--an--h-ong-nán----i---á---á koon-hěn-sà-pan-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
أجد هذا فظيعاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ 1
ko-n----n---́--ay---̀--dh-----n-́--mǎi---a---k-́ koon-hěn-tá-lay-sàp-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.