Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İbranice Oyna Daha
telefon etmek ‫-טלפ-‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
av-r-3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Telefon ettim. ‫-נ- ט---תי-‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-ar 3 a___ 3 a-a- 3 ------ avar 3
Devamlı telefon ettim. ‫כ- -ז----ל-נתי.‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
l'talfen l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
sormak ‫לשא-ל‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
ani t-lfant-. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Sordum. ‫--- ש--תי.‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
a-i-t---a---. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Hep sordum. ‫תמי----לת--‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
a----il-a-ti. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
anlatmak ‫ל---‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
k-l--azman-t-lf--t-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Anlattım. ‫אני---פר-י-‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
kol--az-an-tilf--ti. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
Bütün hikâyeyi anlattım. ‫סי---י א- כל הסי--ר-‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
k-l--az-a---il-ant-. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
öğrenmek ‫ל----‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l-sh--l l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Öğrendim. ‫--י---ד--.‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
an- s-a'a-ti. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Bütün akşam öğrendim. ‫--ד-- ------ב-‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
t-m-d -ha'--ti. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
çalışmak ‫לע---‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
lesa-er l______ l-s-p-r ------- lesaper
Çalıştım. ‫אני-עב---.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
lesap-r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Bütün gün çalıştım. ‫--דת- -ל--יו--‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
les---r l______ l-s-p-r ------- lesaper
yemek yemek ‫לא--ל‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
a-i s-p-rt-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Yemek yedim. ‫-נ- אכלת-.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
ani-si-a--i. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Yemeğin hepsini yedim. ‫א--------כ- --וכ-.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
an- -ipa-t-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!