Konuşma Kılavuzu

tr Geçmiş zaman 3   »   ky Өткөн чак 3

83 [seksen üç]

Geçmiş zaman 3

Geçmiş zaman 3

83 [сексен үч]

83 [сексен үч]

Өткөн чак 3

Ötkön çak 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kırgızca Oyna Daha
telefon etmek т-л---- чалуу т______ ч____ т-л-ф-н ч-л-у ------------- телефон чалуу 0
Öt--n---k-3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Telefon ettim. М-- -е--ф-н--алд--. М__ т______ ч______ М-н т-л-ф-н ч-л-ы-. ------------------- Мен телефон чалдым. 0
Öt--n ç-k 3 Ö____ ç__ 3 Ö-k-n ç-k 3 ----------- Ötkön çak 3
Devamlı telefon ettim. Ме--ар-дайым--елеф---------умун. М__ а_ д____ т________ б________ М-н а- д-й-м т-л-ф-н-о б-л-у-у-. -------------------------------- Мен ар дайым телефондо болчумун. 0
tel--o- ----u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
sormak сур-о с____ с-р-о ----- суроо 0
te--f-- --l-u t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Sordum. Мен--ур----. М__ с_______ М-н с-р-д-м- ------------ Мен сурадым. 0
t--e-o--ça-uu t______ ç____ t-l-f-n ç-l-u ------------- telefon çaluu
Hep sordum. М-- д-й--а ---а-ы-. М__ д_____ с_______ М-н д-й-м- с-р-д-м- ------------------- Мен дайыма сурадым. 0
Men----ef-n ç---ı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
anlatmak айт-у а____ а-т-у ----- айтуу 0
M------efo- ça----. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Anlattım. М-- -й-ы--б-рд--. М__ а____ б______ М-н а-т-п б-р-и-. ----------------- Мен айтып бердим. 0
M-n tel-fon-ç---ı-. M__ t______ ç______ M-n t-l-f-n ç-l-ı-. ------------------- Men telefon çaldım.
Bütün hikâyeyi anlattım. М-н о-у--ы---л-гу менен--й--п -е-ди-. М__ о_____ т_____ м____ а____ б______ М-н о-у-н- т-л-г- м-н-н а-т-п б-р-и-. ------------------------------------- Мен окуяны толугу менен айтып бердим. 0
Men--r-d---m t--e-on-o bo----u-. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
öğrenmek үйрөн-ү ү______ ү-р-н-ү ------- үйрөнүү 0
Men-ar dayı- te-efo-do-b--çu---. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Öğrendim. М--------дү-. М__ ү________ М-н ү-р-н-ү-. ------------- Мен үйрөндүм. 0
M---ar---yım-t---fondo bolç-mu-. M__ a_ d____ t________ b________ M-n a- d-y-m t-l-f-n-o b-l-u-u-. -------------------------------- Men ar dayım telefondo bolçumun.
Bütün akşam öğrendim. Мен-т--ү---- --уд--. М__ т___ б__ о______ М-н т-н- б-ю о-у-у-. -------------------- Мен түнү бою окудум. 0
s-r-o s____ s-r-o ----- suroo
çalışmak и-төө и____ и-т-ө ----- иштөө 0
su-oo s____ s-r-o ----- suroo
Çalıştım. М-----тедим. М__ и_______ М-н и-т-д-м- ------------ Мен иштедим. 0
su--o s____ s-r-o ----- suroo
Bütün gün çalıştım. Мен-э-----н --чке -шт--им. М__ э______ к____ и_______ М-н э-т-д-н к-ч-е и-т-д-м- -------------------------- Мен эртеден кечке иштедим. 0
M---s-r--ım. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
yemek yemek ж-ш ж__ ж-ш --- жеш 0
M-n su-adı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Yemek yedim. М-н ж-д--. М__ ж_____ М-н ж-д-м- ---------- Мен жедим. 0
M-n sur--ı-. M__ s_______ M-n s-r-d-m- ------------ Men suradım.
Yemeğin hepsini yedim. М-- т---к-ы- -аары- ж-дим. М__ т_______ б_____ ж_____ М-н т-м-к-ы- б-а-ы- ж-д-м- -------------------------- Мен тамактын баарын жедим. 0
Men---y-m- s---dım. M__ d_____ s_______ M-n d-y-m- s-r-d-m- ------------------- Men dayıma suradım.

Dilbilimin tarihi

Diller insanları her zaman cezbetmiştir. Bundan dolayı dilbilimin tarihi çok uzundur. Dilbilimi, dil ile olan sistematik bir uğraştır. Binyıllar önce bile insanoğlu dil hakkında düşünmeye başlamıştır. Bu esnada değişik kültürler farklı sistemler oluşturmuşlardır. Böylece dil hakkında farklı betimlemeler ortaya çıkmıştır. Günümüzdeki dilbilimi antik teoriler üzerine kurulmuştur. Özellikle Yunanistan’da birçok gelenek saptanmıştır. Ama dil hakkındaki en eski eser ise Hindistan’dan gelmektedir. Bu eser yaklaşık 3000 yıl önce gramerci Sakatayana tarafından yazılmıştır. Antik döneminde ise Platon gibi filozoflar dil konusu ile çalışmalar yapmışlardır. Romalı yazarlar daha sonra teorilerini geliştirmişlerdir. Araplar da 8.ci yüzyılda kendi geleneklerini geliştirmişlerdir. Eserleri Arap dilini ayrıntılı bir şekilde anlatmaktaydı. Yeniçağda ama özellikle dilin nereden geldiği araştırılmak istendi. Âlimlerin ilgisini özellikle dilin tarihi çekiyordu. 18. yüzyılda diller karşılaştırmaya başlanmıştır. Böylece dilin nasıl geliştiği anlaşılacaktı. Sonrada dilin bir sistem olması konusuna odaklanılmıştır. Dilin nasıl işlediği sorusu burada odak noktasıydı. Bugün dilbilimi altında birçok dal bulunmaktadır. 50li yıllardan beri birçok yeni dallar gelişmiştir. Bunların bir bölümü de olsa başka bilim dallarından etkilenmektedirler. Buna Psikolinguistik ya da Kültürlerarası iletişim örnek olarak verilebilir. Dil bilimin yeni alanlarının odak noktaları uzmanlaşmıştır. Buna örnek olarak feminist dilbilimi verilebilir. Dil bilimin tarihi yani devam etmektedir… Dilin var olduğu sürece, insanlar bu olgu hakkında düşünmeye devam edecektir!