Konuşma Kılavuzu

tr Hayvanat bahçesinde   »   ky Зоопаркта

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesinde

43 [кырк үч]

43 [кырк үч]

Зоопаркта

Zooparkta

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kırgızca Oyna Daha
Hayvanat bahçesi orada. З-опа-- --г-л--е---. З______ т____ ж_____ З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Zo-pa-k-a Z________ Z-o-a-k-a --------- Zooparkta
Zürafalar orada. Ти---д- ж-ра-т-р -а-. Т______ ж_______ б___ Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
Zo--ark-a Z________ Z-o-a-k-a --------- Zooparkta
Ayılar nerede? А-ула---а-да? А_____ к_____ А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
Z---a---ti--l-j---e. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Filler nerede? П--д-----йда? П_____ к_____ П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
Z-o-ark ---il j-rd-. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Yılanlar nerede? Жыландар---й--? Ж_______ к_____ Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Z--pa-k t-g-- --rde. Z______ t____ j_____ Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Aslanlar nerede? Арс-а-да----й-а? А________ к_____ А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
T--inde jir----- b-r. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Fotoğraf makinem var. Менде ка-ер- б-р. М____ к_____ б___ М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
T-g-n-- -i-a-t-- bar. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Film kameram da var. Ме--е кин---п--а--д--б--. М____ к__________ д_ б___ М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
T----d----rafta--b-r. T______ j_______ b___ T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Pil nerede? Ба----я -ай--? Б______ к_____ Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
Ayu-lar-k-y--? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Penguenler nerede? П--г-инд-- ка--а? П_________ к_____ П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
A-u-l-- kay--? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Kangurular nerede? Ке-------р-к----? К_________ к_____ К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
Ayu-l-r ka-d-? A______ k_____ A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Gergedanlar nerede? К---кт-р---йд-? К_______ к_____ К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
P---er-k--da? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Tuvalet nerede? Туа-е---а---? Т_____ к_____ Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
P--de---ay-a? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Orada bir kafe var. Тигил-ж-р-е-к-ф-----. Т____ ж____ к___ б___ Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
Pilde----y--? P_____ k_____ P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Orada bir restoran var. Ти-ил ж---е---с-о------р. Т____ ж____ р_______ б___ Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Jıl-n-ar------? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Develer nerede? Төө--- -айда? Т_____ к_____ Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
J--a--a-------? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Goriller ve zebralar nerede? Горилл-л-- --не--з--р--ар -----? Г_________ м____ з_______ к_____ Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
J-l--d---ka-d-? J_______ k_____ J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Kaplanlar ve timsahlar nerede? Ж-----ст-р м-нен ----одил-ер кай-а? Ж_________ м____ к__________ к_____ Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
A---a--ar -a-d-? A________ k_____ A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?

Bask dili (BASKÇA)

İspanyada 4 tane kabul gören dil vardır. Bunlar İspanyolca, Katalanca, Galiçya’ca ve Baskçadır. Baskça, diğerleri gibi Romen bir köke sahip değildir. Bu dil İspanyol-Fransız sınırında yaklaşık 800000 kişi tarafından konuşulmakta olmakla birlikte Avrupa kıtasının en eski dilidir. Ama bu dilin oluşum yeri halen bilinmemektedir. O yüzden Baskça dilbilimciler için halen bir bilmecedir. Baskça aynı zamanda Avrupa’nın tek izole dilidir. Bu, başka hiçbir dil ile genetik bir bağlılığı bulunmadığını gösterir. Bunun sebebi coğrafi konumu olabilir. Dağ ve sahiller yüzünden Bask halkı hep izole yaşamıştır. Böylece Hint-Avrupaların işgalinden sonra yine de dil olarak yaşamaya devam etmiştir. Basklar kelimesi Latincenin Vascones kelimesinden türemiştir. Basklar kendilerini Euskaldunak adı vererek, yani Baskça konuşanlar olarak adlandırmışlardır. Bu kendilerini ne kadar Euskara dili ile eşleştirdiklerini gösterir. Euskara yüzyıllar boyunca özellikle konuşarak aktarılan bir dildi. Bundan dolayı sadece çok az yazılı kaynak bulunmaktadır. Dilin standartlaşması halen devam etmektedir. Birçok Basklı iki ya da çok dillidir. Yine de Bask dilini ve kültürünü korumaktadırlar. Çünkü Bask ülkesi bir özerk bölgesidir. Bu dil politik süreçleri ve kültürel programları kolaylaştırmaktadır. Çocuklar Baskça ya da İspanyolca öğretim arasında seçim yapabilmektedirler. Tipik Baskça spor dalları da mevcuttur. Öyle gözüküyor ki, Baskların kültürü ve dili bir gelecek vaat emektedir. Bu arada bir Baskça kelimeyi tüm dünya tanımaktadır ,,El Che'' nin soy ismi -… Evet, doğru, Guevara!