Konuşma Kılavuzu

tr Soru sormak 2   »   ky Суроо берүү 2

63 [altmış üç]

Soru sormak 2

Soru sormak 2

63 [алтымыш үч]

63 [алтымыш үч]

Суроо берүү 2

Suroo berüü 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kırgızca Oyna Daha
Benim bir hobim var. М-нин --б-------. М____ х_____ б___ М-н-н х-б-и- б-р- ----------------- Менин хоббим бар. 0
S--o--b-----2 S____ b____ 2 S-r-o b-r-ü 2 ------------- Suroo berüü 2
Tenis oynuyorum. М---теннис ойн-ймун. М__ т_____ о________ М-н т-н-и- о-н-й-у-. -------------------- Мен теннис ойноймун. 0
Su--o-b-rü- 2 S____ b____ 2 S-r-o b-r-ü 2 ------------- Suroo berüü 2
Nerede bir tenis sahası var? Те-----кор---к--д-? Т_____ к____ к_____ Т-н-и- к-р-у к-й-а- ------------------- Теннис корту кайда? 0
M--i- hobbim ba-. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Senin bir hobin var mı? Х-б-и- -а-бы? Х_____ б_____ Х-б-и- б-р-ы- ------------- Хоббиң барбы? 0
M-nin---b-i--bar. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Ben futbol oynuyorum. Мен-фут-ол-о-ной--н. М__ ф_____ о________ М-н ф-т-о- о-н-й-у-. -------------------- Мен футбол ойноймун. 0
M-nin ho--im -ar. M____ h_____ b___ M-n-n h-b-i- b-r- ----------------- Menin hobbim bar.
Nerede bir futbol sahası var? Ф-------ал-ас- ка--а? Ф_____ т______ к_____ Ф-т-о- т-л-а-ы к-й-а- --------------------- Футбол талаасы кайда? 0
M-- -en-is-oynoym--. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Kolum ağrıyor. Менин кол---о-ру--ж--а-. М____ к____ о____ ж_____ М-н-н к-л-м о-р-п ж-т-т- ------------------------ Менин колум ооруп жатат. 0
M-n--e-ni- --n---u-. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Ayağım ve elim de ağrıyor. М-нин ко-ум --- ------д---оруп ж---т. М____ к____ д__ б____ д_ о____ ж_____ М-н-н к-л-м д-, б-т-м д- о-р-п ж-т-т- ------------------------------------- Менин колум да, бутум да ооруп жатат. 0
Me- te-nis-oy--y-un. M__ t_____ o________ M-n t-n-i- o-n-y-u-. -------------------- Men tennis oynoymun.
Nerede doktor var? Дар--ер--а--а? Д______ к_____ Д-р-г-р к-й-а- -------------- Дарыгер кайда? 0
Te--is ko-tu--ayda? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Benim arabam var. Ме-ин---т---аам б--. М____ а________ б___ М-н-н а-т-у-а-м б-р- -------------------- Менин автоунаам бар. 0
Te--is--ortu -a---? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Bir motorsikletim de var. М---н-м--о-иклим да-- бар. М____ м_________ д___ б___ М-н-н м-т-ц-к-и- д-г- б-р- -------------------------- Менин мотоциклим дагы бар. 0
Te------o-t--k-y-a? T_____ k____ k_____ T-n-i- k-r-u k-y-a- ------------------- Tennis kortu kayda?
Nerede bir park yeri var? У--а--о-то-уу-- --- ---д-? У___ т_________ ж__ к_____ У-а- т-к-о-у-ч- ж-й к-й-а- -------------------------- Унаа токтотуучу жай кайда? 0
H-b--ŋ---rb-? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Bir kazağım var. М-н-е-с--т-р-бар. М____ с_____ б___ М-н-е с-и-е- б-р- ----------------- Менде свитер бар. 0
H-b--ŋ b---ı? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Bir ceketim ve kot pantolonum da var. М-ни- д-г--ку--кам---на --и---м--ар. М____ д___ к______ ж___ д______ б___ М-н-н д-г- к-р-к-м ж-н- д-и-с-м б-р- ------------------------------------ Менин дагы курткам жана джинсым бар. 0
Hobbi- b--b-? H_____ b_____ H-b-i- b-r-ı- ------------- Hobbiŋ barbı?
Nerede bir çamaşır makinesi var? Кир ж-уг-- ------ --й--? К__ ж_____ м_____ к_____ К-р ж-у-у- м-ш-н- к-й-а- ------------------------ Кир жуугуч машина кайда? 0
M-n -------o--oymun. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Benim bir tabağım var. М--де та--к-б--. М____ т____ б___ М-н-е т-б-к б-р- ---------------- Менде табак бар. 0
Me- -utb-l-o-n-y-u-. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Bir bıçağım, çatalım ve bir kaşığım var. М-н-е -ы---- вил-а--------шы---ар. М____ б_____ в____ ж___ к____ б___ М-н-е б-ч-к- в-л-а ж-н- к-ш-к б-р- ---------------------------------- Менде бычак, вилка жана кашык бар. 0
M-----t-o- -----m--. M__ f_____ o________ M-n f-t-o- o-n-y-u-. -------------------- Men futbol oynoymun.
Tuz ve biber nerde? Т-з --н---ал-м--- к-йда? Т__ ж___ к_______ к_____ Т-з ж-н- к-л-м-и- к-й-а- ------------------------ Туз жана калемпир кайда? 0
Fu-b---t--aası-kay--? F_____ t______ k_____ F-t-o- t-l-a-ı k-y-a- --------------------- Futbol talaası kayda?

Vücut dile tepki veriyor

Dil beynimizde işleniyor. Dinlerken veya okurken beynimiz aktif durumdadır. Bunu farklı metotlar ile ölçebiliriz. Ama sadece beynimiz değildir dilsel uyarılara tepki gösteren. Yeni bilimsel araştırmalara göre dil de vücudumuza tepki vermektedir. Vücudumuz belirli kelimeleri okurken ya da dinlerken çalışmaktadır. Bunlar özellikle vücutsal tepkileri betimleyen kelimelerdir. Örneğin gülümsemek kelimesi bunun için güzel bir örnektir. Bu kelimeyi okurken, gülme kaslarımız hareket eder. Negatif kelimelerin de ölçülebilirliği var. Buna örnek olarak ağrı kelimesi verilebilir. Vücudumuz bu kelimeyi okurken ufakta olsa bir ağrı tepkisi gösterir. Böylece, okuduğumuzu veya duyduğumuzu taklit ettiğimizi söyleyebiliriz. Dil ne kadar görsel içerirse, bir o kadar tepki gösteririz. Ayrıntılı bir tanımlama sert bir tepki yaratır. Bir bilimsel çalışma için vücudun aktivitesi ölçüldü. Test edilen kişilere değişik kelimeler gösterildi. Bunlar hem negatif hem de pozitif kelimelerdi. Bu test esnasında deneklerin yüz ifadeleri, ağız ve alın hareketleri değişmiştir. Bu, dilin üstümüzde ciddi bir etkisi olduğunu gösterir. Kelimeler, iletişimden öte bir araçlardır. Beynimiz dili vücut diline çevirmektedir. Bunun tam olarak nasıl gerçekleştiği henüz araştırılmadı. Muhtemelen yalnız bu bilimsel çalışmanın sonuçlarının bir etkisi olacaktır. Hekimler çünkü hastalarını nasıl daha iyi tedavi edebileceklerini tartışıyorlar. Çünkü birçok hasta insan uzun bir tedavi sürecinden geçmeli. Ve bu esnada çok konuşuluyor…