Konuşma Kılavuzu

tr Hayvanat bahçesinde   »   ur ‫چڑیا گھر میں‬

43 [kırk üç]

Hayvanat bahçesinde

Hayvanat bahçesinde

‫43 [تینتالیس]‬

tentalees

‫چڑیا گھر میں‬

chirya ghar mein

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Urduca Oyna Daha
Hayvanat bahçesi orada. ‫وہا---ڑ-ا -ھر-ہ-‬ ‫____ چ___ گ__ ہ__ ‫-ہ-ں چ-ی- گ-ر ہ-‬ ------------------ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ 0
chirya g--r--e-n c_____ g___ m___ c-i-y- g-a- m-i- ---------------- chirya ghar mein
Zürafalar orada. ‫---- زراف- -یں‬ ‫____ ز____ ہ___ ‫-ہ-ں ز-ا-ے ہ-ں- ---------------- ‫وہاں زرافے ہیں‬ 0
chi-y----a--mein c_____ g___ m___ c-i-y- g-a- m-i- ---------------- chirya ghar mein
Ayılar nerede? ‫ری---کہ-ں ہی-؟‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ی-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ 0
w-h-- chi----gha---ai w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Filler nerede? ‫ہ-ت-ی ک--ں -یں؟‬ ‫_____ ک___ ہ____ ‫-ا-ھ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ 0
w--a--chiry--g--r-h-i w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Yılanlar nerede? ‫---پ -ہ------؟‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ا-پ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ 0
wa--- --i-ya -h-r hai w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Aslanlar nerede? ‫ش-- --ا--ہ-ں؟‬ ‫___ ک___ ہ____ ‫-ی- ک-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫شیر کہاں ہیں؟‬ 0
w-h-- za---f-- ha-n w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Fotoğraf makinem var. ‫--رے--اس-ا-- -ی--ا ہے‬ ‫____ پ__ ا__ ک____ ہ__ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ک-م-ا ہ-‬ ----------------------- ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ 0
wah-n -arrafa- h-in w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Film kameram da var. ‫-یرے--ا--ایک --م ----ا-بھی---‬ ‫____ پ__ ا__ ف__ ک____ ب__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ف-م ک-م-ا ب-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ 0
wah-n------f-----in w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Pil nerede? ‫ب--ری -ہاں--ے-‬ ‫_____ ک___ ہ___ ‫-ی-ر- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ 0
r-e-----a-an h---? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Penguenler nerede? ‫-ن-و-- ک-------؟‬ ‫______ ک___ ہ____ ‫-ن-و-ن ک-ا- ہ-ں-‬ ------------------ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ 0
r---h--ka--- -a--? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Kangurular nerede? ‫ک------ز--ہ-- -ی-؟‬ ‫________ ک___ ہ____ ‫-ی-گ-ر-ز ک-ا- ہ-ں-‬ -------------------- ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ 0
ree-h- --han --in? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Gergedanlar nerede? ‫گینڈے کہا--ہ-ں-‬ ‫_____ ک___ ہ____ ‫-ی-ڈ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ 0
h-t---kah-n--ain? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Tuvalet nerede? ‫ٹ-ائل- --ا- -ے-‬ ‫______ ک___ ہ___ ‫-و-ئ-ٹ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ 0
h--h---a-a- -ai-? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Orada bir kafe var. ‫-ہا- ا---ک--- -ے‬ ‫____ ا__ ک___ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ک-ف- ہ-‬ ------------------ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ 0
hat-- ka--n hai-? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Orada bir restoran var. ‫-ہاں ا-ک---س-و-ا----ے‬ ‫____ ا__ ر________ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ر-س-و-ا-ٹ ہ-‬ ----------------------- ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ 0
s-anp ----n-ha-n? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Develer nerede? ‫او-ٹ--ہ-- ہی--‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-و-ٹ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ 0
sa-np k---n -ain? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Goriller ve zebralar nerede? ‫--ر-ل--ا-ر-ز-ب---کہ---ہی--‬ ‫______ ا__ ز____ ک___ ہ____ ‫-و-ی-ا ا-ر ز-ب-ا ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ 0
sa--p k-h-n --in? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Kaplanlar ve timsahlar nerede? ‫--- ا-- مگر---ھ-ک-اں ہ-ں؟‬ ‫___ ا__ م__ م__ ک___ ہ____ ‫-ی- ا-ر م-ر م-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ 0
s---a----han -ain? s_____ k____ h____ s-e-a- k-h-n h-i-? ------------------ sheear kahan hain?

Bask dili (BASKÇA)

İspanyada 4 tane kabul gören dil vardır. Bunlar İspanyolca, Katalanca, Galiçya’ca ve Baskçadır. Baskça, diğerleri gibi Romen bir köke sahip değildir. Bu dil İspanyol-Fransız sınırında yaklaşık 800000 kişi tarafından konuşulmakta olmakla birlikte Avrupa kıtasının en eski dilidir. Ama bu dilin oluşum yeri halen bilinmemektedir. O yüzden Baskça dilbilimciler için halen bir bilmecedir. Baskça aynı zamanda Avrupa’nın tek izole dilidir. Bu, başka hiçbir dil ile genetik bir bağlılığı bulunmadığını gösterir. Bunun sebebi coğrafi konumu olabilir. Dağ ve sahiller yüzünden Bask halkı hep izole yaşamıştır. Böylece Hint-Avrupaların işgalinden sonra yine de dil olarak yaşamaya devam etmiştir. Basklar kelimesi Latincenin Vascones kelimesinden türemiştir. Basklar kendilerini Euskaldunak adı vererek, yani Baskça konuşanlar olarak adlandırmışlardır. Bu kendilerini ne kadar Euskara dili ile eşleştirdiklerini gösterir. Euskara yüzyıllar boyunca özellikle konuşarak aktarılan bir dildi. Bundan dolayı sadece çok az yazılı kaynak bulunmaktadır. Dilin standartlaşması halen devam etmektedir. Birçok Basklı iki ya da çok dillidir. Yine de Bask dilini ve kültürünü korumaktadırlar. Çünkü Bask ülkesi bir özerk bölgesidir. Bu dil politik süreçleri ve kültürel programları kolaylaştırmaktadır. Çocuklar Baskça ya da İspanyolca öğretim arasında seçim yapabilmektedirler. Tipik Baskça spor dalları da mevcuttur. Öyle gözüküyor ki, Baskların kültürü ve dili bir gelecek vaat emektedir. Bu arada bir Baskça kelimeyi tüm dünya tanımaktadır ,,El Che'' nin soy ismi -… Evet, doğru, Guevara!