Bu Berlin’e giden tren mi?
--ם-זו-הר--ת-לב-לין-
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
b---k-v-t
b________
b-r-k-v-t
---------
barakevet
Bu Berlin’e giden tren mi?
האם זו הרכבת לברלין?
barakevet
Tren ne zaman kalkıyor?
-איזו--עה--וצ-ת ה-כבת?
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b-r-----t
b________
b-r-k-v-t
---------
barakevet
Tren ne zaman kalkıyor?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
barakevet
Tren Berlin’e ne zaman varıyor?
באיז--ש-ה-מגיע--ה---ת-לב---ן?
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
h-------/zu-ha-a--vet-l'berli-?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Tren Berlin’e ne zaman varıyor?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Özür dilerim, geçebilir miyim?
סליחה,----ר---בור?
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
b-e--- --a'-h---tse'--ha--k--e-?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Özür dilerim, geçebilir miyim?
סליחה, אפשר לעבור?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Zannedersem burası benim yerim.
ס---ה---- -מ-ו- -ל-.
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
b'-yzo -ha--h ----'a- -----e--t-l'b--l-n?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Zannedersem burası benim yerim.
סליחה, זה המקום שלי.
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Zannedersem benim yerimde oturuyorsunuz.
ס--חה- -ת-- ה י-שב-- - ב--ום ש-י.
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
s-ixah,-efs--r l-'a---?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
Zannedersem benim yerimde oturuyorsunuz.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, efshar la'avor?
Yataklı vagon nerde?
ה-כן--מ-א --ו---שינה-
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
sl-------eh hamaqo- --eli.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Yataklı vagon nerde?
היכן נמצא קרון השינה?
slixah, zeh hamaqom sseli.
Yataklı vagon trenin sonunda.
--ון -שינ--נ--- --צה הר-בת-
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
s-ixah,-ze- --maq-m -se--.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Yataklı vagon trenin sonunda.
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
slixah, zeh hamaqom sseli.
Ve yemek vagonu nerede? – Başta.
---ן---צא---ון המס-ד-- ב--י-ת הר----
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
sl--ah--ze- hamaq-m-s-e--.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Ve yemek vagonu nerede? – Başta.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
slixah, zeh hamaqom sseli.
Aşağıda yatabilir miyim?
אוכ- -ישון----ה?
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
s-i---- --a-/-t -------yo-hev-t----a-om--se-i.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Aşağıda yatabilir miyim?
אוכל לישון למטה?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Ortada yatabilir miyim?
---ל-לישון-ב--צ-?
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
s-ix--, a-a-/a---o--e-/--sh--e--bam-q----seli.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Ortada yatabilir miyim?
אוכל לישון באמצע?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Yukarıda yatabilir miyim?
אוכ-----ון ל----?
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
slixah, atah/-- -os----yosh---t-b--a-o----eli.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Yukarıda yatabilir miyim?
אוכל לישון למעלה?
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Ne zaman sınırda olacağız?
-תי--גיע --ב--?
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
he-k--n-ni-ts--q--o--h-sheyn--?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Ne zaman sınırda olacağız?
מתי נגיע לגבול?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Berlin’e gidiş ne kadar sürüyor?
-מה------ו-כ--ה-ס-עה--ב-ל---
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
hey-ha-----ts--q---- hashe----?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Berlin’e gidiş ne kadar sürüyor?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Trenin rötarı var mı?
ה-ם-ה-כ-ת מאח-ת-
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
hey-han --mts----ro-----he----?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Trenin rötarı var mı?
האם הרכבת מאחרת?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Okuyacak bir şeyiniz var mı?
-ש-ל- מ--ו-ל----?
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
q--o---a-heyna--nim-s-----ts---ha-ak-ve-.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Okuyacak bir şeyiniz var mı?
יש לך משהו לקרוא?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Burada yiyecek ve içecek bir şeyler bulunuyor mu?
--שר--קנות כאן--שהו לאכו----שת--?
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
q--on --s-eynah --mts- -iq-s----arak----.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Burada yiyecek ve içecek bir şeyler bulunuyor mu?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Beni saat 7.00 de uyandırır mısınız lütfen?
תו-ל - י לה-י---ותי-בש-- ----
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
qar-- ---h---a---im-s--b-q--e-----akev-t.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Beni saat 7.00 de uyandırır mısınız lütfen?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.