Konuşma Kılavuzu

tr Renkler   »   he ‫צבעים‬

14 [on dört]

Renkler

Renkler

‫14 [ארבע עשרה]‬

14 [arba essreh]

‫צבעים‬

tsva'im

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İbranice Oyna Daha
Kar beyazdır. ‫-ש-ג-לבן.‬ ‫____ ל____ ‫-ש-ג ל-ן-‬ ----------- ‫השלג לבן.‬ 0
ha--e-eg ---an. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
Güneş sarıdır. ‫הש-- צה-ב--‬ ‫____ צ______ ‫-ש-ש צ-ו-ה-‬ ------------- ‫השמש צהובה.‬ 0
h---el-- -----. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
Portakal turuncudur. ‫-ת-ו- כת-ם-‬ ‫_____ כ_____ ‫-ת-ו- כ-ו-.- ------------- ‫התפוז כתום.‬ 0
ha---leg-la--n. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
Kiraz kırmızıdır. ‫הד-ב-ב- א-ום-‬ ‫_______ א_____ ‫-ד-ב-ב- א-ו-.- --------------- ‫הדובדבן אדום.‬ 0
h---em-s- -s--ub-h. h________ t________ h-s-e-e-h t-'-u-a-. ------------------- hashemesh ts'hubah.
Gökyüzü mavidir. ‫---י- -חו-ים-‬ ‫_____ כ_______ ‫-ש-י- כ-ו-י-.- --------------- ‫השמים כחולים.‬ 0
h----uz--atom. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
Çimen yeşildir. ‫-דש---ר--.‬ ‫____ י_____ ‫-ד-א י-ו-.- ------------ ‫הדשא ירוק.‬ 0
h-ta------t--. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
Toprak kahverengidir. ‫----ה------‬ ‫_____ ח_____ ‫-א-מ- ח-מ-.- ------------- ‫האדמה חומה.‬ 0
h-tap-z-k-tom. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
Bulut gridir. ‫ה--ן א---.‬ ‫____ א_____ ‫-ע-ן א-ו-.- ------------ ‫הענן אפור.‬ 0
h-d-vdevan---o-. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
Lastikler siyahtır. ‫---יגים שחורים-‬ ‫_______ ש_______ ‫-צ-י-י- ש-ו-י-.- ----------------- ‫הצמיגים שחורים.‬ 0
h-d--dev-n ado-. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
Kar ne renktir? Beyaz. ‫------צבע השלג---בן.‬ ‫_____ צ__ ה____ ל____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ל-? ל-ן-‬ ---------------------- ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 0
h-duvdev-n-a---. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
Güneş ne renktir? Sarı. ‫--יזה --ע-----? --ו-.‬ ‫_____ צ__ ה____ צ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-? צ-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 0
h---a-a-m--xul--. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Portakal ne renktir? Turuncu. ‫-אי-ה--בע----וז- כת---‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-פ-ז- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 0
hasha-aim-kxuli-. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Kiraz ne renktir? Kırmızı. ‫ב-יזה--ב- -ד-בד--?--דום.‬ ‫_____ צ__ ה_______ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ו-ד-ן- א-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 0
ha----aim--xu--m. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Gökyüzü ne renktir? Mavi. ‫ב--זה -ב--השמ--? כח---‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ם- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 0
h-d---e yar--. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Çimen ne renktir? Yeşil. ‫--יזה -ב----ש-? י--ק.‬ ‫_____ צ__ ה____ י_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ש-? י-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 0
h-des-e yaroq. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Toprak ne renktir? Kahverengi. ‫ב--ז---בע-ה--מ---ח-ם-‬ ‫_____ צ__ ה_____ ח____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ד-ה- ח-ם-‬ ----------------------- ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 0
h-d-she --ro-. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Bulut ne renktir? Gri. ‫---ז--צבע----ן? א-ור.‬ ‫_____ צ__ ה____ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-נ-? א-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 0
h-----m-h-x----. h________ x_____ h-'-d-m-h x-m-h- ---------------- ha'adamah xumah.
Lastikler ne renktir? Siyah. ‫בא-זה צ-- -צמ----- -חור.‬ ‫_____ צ__ ה_______ ש_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ג-ם- ש-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 0
h'-n-n----r. h_____ a____ h-a-a- a-o-. ------------ h'anan afor.

Bayanlar erkeklerden farklı konuşuyorlar

Bayan ve erkeklerin farklı olduklarını her birimiz bilmekteyiz. Peki, farklı konuştuklarını da biliyor muydunuz? Bunu birçok bilimsel araştırmalar göstermiştir. Bayanlar erkeklere göre farklı dil kalıpları kullanmaktadırlar. Kendilerini çoğu zaman dolaylı ve çekingen ifade etmektedirler. Erkekler ise doğrudan ve açık bir dil kullanmaktadırlar. Konuştukları konular da farklılık göstermektedir. Erkekler genellikle haberler, ekonomi ve spor hakkında konuşurlar. Bayanlar ise daha çok aile ve sağlık gibi sosyal konuları tercih etmektedirler. Erkekler yani elle tutulan gerçekler hakkında konuşmayı severler. Bayanlar ise insanlar hakkında. Bu durumda bayanların ''zayıf'' bir dil için çaba sarf ettikleri dikkat çekicidir. Bu kendilerini daha dikkatli ve nazik ifade ettiklerini gösterir. Ve kadınlar daha çok soru sormaktadırlar. Muhtemelen böylece ılımlı ve uyumlu bir ortam yaratıp kavgayı engelleme niyetindeler. Ayrıca bayanların duygu konusunda daha geniş bir kelime hazinesine sahiplerdir. Erkekler için ise konuşmak genelde bir yarışmaya benzer. Kullandıkları dil daha kışkırtıcı ve saldırgandır. Ve erkekler bayanlardan günde çok daha az kelime kullanmaktadırlar. Bazı araştırmacılara göre bu beynin yapısı ile alakalıdır. Çünkü erkek ve bayanların beyinleri farklıdır. Bu, dil merkezlerinin de farklı bir yapıya sahip olduğunu gösterir. Muhtemelen başka etkenler de dilimizi etkilemektedir. Bu alanın araştırmaları bilim tarafından daha bitmemiştir. Yine de erkek ve kadınlar tamamen ayrı dillerde konuşmamaktadırlar. Yani yanlış anlaşmalara sebep yok. Başarılı bir iletişim için birçok stratejiler mevcut. En kolayı: Daha iyi dinlemek!