Bir sonraki benzinlik nerede?
---ן נ--את-תח------- הקר-בה-
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
t-qe- -arekh-v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Bir sonraki benzinlik nerede?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
Lastiğim patladı.
יש-ל- -קר-
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
t-qe--barek--v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Lastiğim patladı.
יש לי תקר.
teqer barekhev
Tekeri değiştirebilir misiniz?
---ל / - ----יף -ת----יג-
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
he-kh-- --mt---- ----nat-h-d--e---aq-ov-h?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Tekeri değiştirebilir misiniz?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Bir kaç litre mazota ihtiyacım var.
-ני צ-יך------י--י---י-ל.
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
y--h ---t-qe-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Bir kaç litre mazota ihtiyacım var.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
Benzinim bitti.
-ין לי-י-ת- ד-ק-
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
yesh-li -----.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Benzinim bitti.
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
Yedek bidonunuz var mı?
י- ל-ם -י-ל-רז--וי?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
y--h -- -e---.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Yedek bidonunuz var mı?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
Nereden telefon edebilirim?
היכן-ני-- ----- כא--
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
t--h--/-uk-li --h-x--- -- h-tsam--?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Nereden telefon edebilirim?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Bir çekici servisine ihtiyacım var.
אני ---ך - ה ----ת--רי---
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
an- tsar--h/ts-ik-ah --ma--litrim ---el.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Bir çekici servisine ihtiyacım var.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Tamirhane arıyorum.
-ני-מ----- ת--ו---
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
ani--------/tsri--ah-kam-h----r-- d-z-l.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Tamirhane arıyorum.
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Bir kaza oldu.
ק-תה-תאו--.
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
ani -sar----t--i-h-h--a-ah-li---m-----l.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Bir kaza oldu.
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Bir sonraki telefon nerede?
היכן נמצ- --ל------ר-ב-
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
ey-----yoter -eleq.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Bir sonraki telefon nerede?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
Yanınızda cep telefonu var mı?
י--ל- ט--ון-נ-יד-
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
eyn--- yote- d-le-.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Yanınızda cep telefonu var mı?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
Yardıma ihtiyacımız var.
-נ--- -ק------עזר-.
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
e-n -- yot---de--q.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Yardıma ihtiyacımız var.
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
Bir doktor çağırın!
ק-- /-- -רו---
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
y-sh la--em ---k-------e-wi?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Bir doktor çağırın!
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Polis çağırın!
-ר--------שט---
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
y--- l--he---e----l--e-e-w-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Polis çağırın!
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Belgeleriniz lütfen.
-----נ---ב--ש-.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
y--h-l-kh---mey--a---ez----?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Belgeleriniz lütfen.
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Sürücü belgeniz lütfen.
---יון---ה-גה-בבקש-.
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
h-yk-an n-t-n-l't-------a--?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Sürücü belgeniz lütfen.
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Ruhsatınız lütfen.
רי-----הר-- ב--ש--
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
a---ts-r-kh--s-i---- s-i----g----h.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Ruhsatınız lütfen.
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.