Konuşma Kılavuzu

tr Araba arızası   »   sq Avari makine

39 [otuz dokuz]

Araba arızası

Araba arızası

39 [tridhjetёenёntё]

Avari makine

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Arnavutça Oyna Daha
Bir sonraki benzinlik nerede? Ku ёsh-- -ika---e-ër-e karb-rant-t? K_ ё____ p___ t_____ e k___________ K- ё-h-ё p-k- t-e-ë- e k-r-u-a-t-t- ----------------------------------- Ku ёshtё pika tjetër e karburantit? 0
Lastiğim patladı. Mё-ёsht- shfr--ё--oma. M_ ё____ s______ g____ M- ё-h-ё s-f-y-ё g-m-. ---------------------- Mё ёshtё shfryrё goma. 0
Tekeri değiştirebilir misiniz? A------t- ma -----on- --o-ё-? A m___ t_ m_ n_______ r______ A m-n- t- m- n-ё-r-n- r-o-ё-? ----------------------------- A mund tё ma ndёrroni rrotёn? 0
Bir kaç litre mazota ihtiyacım var. K----evo---pё---is- l-tra ---tё. K__ n_____ p__ d___ l____ n_____ K-m n-v-j- p-r d-s- l-t-a n-f-ё- -------------------------------- Kam nevojё pёr disa litra naftё. 0
Benzinim bitti. S------- b---i-ё. S____ m_ b_______ S-k-m m- b-n-i-ё- ----------------- S’kam mё benzinё. 0
Yedek bidonunuz var mı? Mo- ken- n--nj--b-d-n-re-er--? M__ k___ n_____ b____ r_______ M-s k-n- n-o-j- b-d-n r-z-r-ё- ------------------------------ Mos keni ndonjё bidon rezervё? 0
Nereden telefon edebilirim? K--m--d tё--a-r--ё ---ef-n? K_ m___ t_ m___ n_ t_______ K- m-n- t- m-r- n- t-l-f-n- --------------------------- Ku mund tё marr nё telefon? 0
Bir çekici servisine ihtiyacım var. Mё d-h-- njё s--r--- k-----r--i. M_ d____ n__ s______ k__________ M- d-h-t n-ё s-ё-b-m k-r-o-r-c-. -------------------------------- Mё duhet njё shёrbim karrotreci. 0
Tamirhane arıyorum. Po ---k-j -j- -fiçi-ё. P_ k_____ n__ o_______ P- k-r-o- n-ё o-i-i-ё- ---------------------- Po kёrkoj njё ofiçinё. 0
Bir kaza oldu. N-od-- nj----s--e-t. N_____ n__ a________ N-o-h- n-ё a-s-d-n-. -------------------- Ndodhi njё aksident. 0
Bir sonraki telefon nerede? K--ё-----t-lef--i-m--i a---t? K_ ё____ t_______ m_ i a_____ K- ё-h-ё t-l-f-n- m- i a-ё-t- ----------------------------- Ku ёshtё telefoni mё i afёrt? 0
Yanınızda cep telefonu var mı? A-ke-- nj----lul---m- --te? A k___ n__ c______ m_ v____ A k-n- n-ё c-l-l-r m- v-t-? --------------------------- A keni njё celular me vete? 0
Yardıma ihtiyacımız var. Ke-i--e---ё pё- nd--m-. K___ n_____ p__ n______ K-m- n-v-j- p-r n-i-m-. ----------------------- Kemi nevojё pёr ndihmё. 0
Bir doktor çağırın! Th---i--i-n-----e-! T________ n__ m____ T-ё-r-s-i n-ё m-e-! ------------------- Thёrrisni njё mjek! 0
Polis çağırın! T---r---i --l--inё! T________ p________ T-ё-r-s-i p-l-c-n-! ------------------- Thёrrisni policinё! 0
Belgeleriniz lütfen. D-kum-n------ ---em. D_________ j_ l_____ D-k-m-n-a- j- l-t-m- -------------------- Dokumentat ju lutem. 0
Sürücü belgeniz lütfen. P-----ё---ju ----m. P________ j_ l_____ P-t-n-ё-, j- l-t-m- ------------------- Patentёn, ju lutem. 0
Ruhsatınız lütfen. D-s--in- --au--mj-t-t- -u---t--. D_______ e a__________ j_ l_____ D-s-m-n- e a-t-m-e-i-, j- l-t-m- -------------------------------- Dёshminё e automjetit, ju lutem. 0

Dil yeteneği bebek

Daha konuşmadan önce bebeklerin dil hakkında birçok bilgileri oluyor. Bunu farklı deneyler göstermiştir. Özel bebek laboratuvarlarında çocukların gelişimi araştırılmaktadır. Aynı zamanda çocukların nasıl dil öğrendikleri de araştırılıyor. Bebekler düşündüğümüzden daha zekilermiş. 6 aylıkken birçok dil becerilerine sahipler. Örneğin anadillerini tanımaktadırlar. Fransız ve Alman bebekleri belirli seslere farklı tepkiler göstermektedirler. Farklı vurgu kalıpları farklı davranışlar oluşturmaktadır. Bu durumda bebeklerin dillerindeki vurguya karşı bir duyguları var. Çok küçük çocuklar bile birçok kelimeyi hafızalarında tutabilmektedirler. Ebeveynler çocuklarının dil gelişimde önemli bir yer almaktadırlar. Çünkü bebeklerin doğar doğmaz etkileşime ihtiyaçları vardır. Anne ve baba ile iletişim kurmak isterler. Bu etkileşim yalnız olumlu duygular içermelidir. Bebekleri ile konuşurken ebeveynler stresli olmamalı gerek. Onunla çok az konuşmaları da kötüdür. Stres veya sessizlik bebekte negatif etkileşimlere sebep olabilir. Dil gelişimleri uygunsuz etkilenebilir. Öğrenmek ise bebek için daha anne karnında başlar! Daha doğumdan önce bile dile tepki gösterirler. Akustik sinyalleri çok iyi algılayabiliyorlar. Doğumdan sonra bu sinyalleri tekrar tanırlar. Doğmamış çocuklar dillerin ritimlerini bile öğrenirler. Annenin sesini daha karında duyarlar. Yani bu durumda daha doğmamış çocuklar ile konuşabiliriz. Bunu yalnız abartmamak gerek… Doğduktan sonra çocuğun bunları öğrenmesi için yeterince zamanı vardır!