А-ян--п--а-а-п--т-ў-у.
А я__ п_____ п________
А я-а п-с-л- п-ш-о-к-.
----------------------
А яна пісала паштоўку. 0 p-sats’p______p-s-t-’-------pіsats’
Ён б-ў -яв--ны,-але-я----ыл- вер--я.
Ё_ б__ н_______ а__ я__ б___ в______
Ё- б-ў н-в-р-ы- а-е я-а б-л- в-р-а-.
------------------------------------
Ён быў няверны, але яна была верная. 0 A yana -і-ala-p--ht---u.A y___ p_____ p_________A y-n- p-s-l- p-s-t-u-u-------------------------A yana pіsala pashtouku.
Ён-б-ў-бе-ны, а-- --- была б-гат-я.
Ё_ б__ б_____ а__ я__ б___ б_______
Ё- б-ў б-д-ы- а-е я-а б-л- б-г-т-я-
-----------------------------------
Ён быў бедны, але яна была багатая. 0 ch-t---’c_______c-y-a-s---------chytats’
У -го не--ыл---р-шай,-а б--- --з---.
У я__ н_ б___ г______ а б___ п______
У я-о н- б-л- г-о-а-, а б-л- п-з-к-.
------------------------------------
У яго не было грошай, а былі пазыкі. 0 ch-t-ts’c_______c-y-a-s---------chytats’
У---о-не-бы-о -ан-а-а-----а-былі---ў-а--.
У я__ н_ б___ ш__________ а б___ н_______
У я-о н- б-л- ш-н-а-а-н-, а б-л- н-ў-а-ы-
-----------------------------------------
У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. 0 c--tats’c_______c-y-a-s---------chytats’
У -го н--б--о-поспе---,-а---л----ав---.
У я__ н_ б___ п________ а б___ п_______
У я-о н- б-л- п-с-е-а-, а б-л- п-а-а-ы-
---------------------------------------
У яго не было поспехаў, а былі правалы. 0 E--c--ta--ch-s--і-.E_ c_____ c________E- c-y-a- c-a-o-і-.-------------------En chytau chasopіs.
Ён--е--ыў сі-----чн-, а-бы--н--ім-ат-чн-.
Ё_ н_ б__ с__________ а б__ н____________
Ё- н- б-ў с-м-а-ы-н-, а б-ў н-с-м-а-ы-н-.
-----------------------------------------
Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. 0 A y-----h-t-l- kn-gu.A y___ c______ k_____A y-n- c-y-a-a k-і-u----------------------A yana chytala knіgu.
Tiklīdz cilvēks piedzimst, tas kontaktējas ar cilvēkiem.
Mazuļi raud, kad tie kaut ko vēlas.
Tie jau mēnešu vecumā var pateikt dažus vienkāršus vārdus.
Kad viņiem ir ap divi gai, tie var izveidot apmēram trīs vārdus garus teikumus.
Jūs nevarat bērnus ietekmēt, kad tie sāk runāt.
Bet jūs varat ietekmēt to, cik pareizi viņš apgūst savu dzimto valodu.
Tādēļ jums jāapdomā dažas lietas.
Pāri visam, svarīgi ir, lai bērns būtu vienmēr motivēts mācīties.
Viņam jāapzinās, ka viņš gūst panākumus runājot.
Mazuļiem patīk smaids kā pozitīva atbilde.
Vecāki bērni meklē dialogu ar apkārtējo vidi.
Viņi orientējas uz valodu, kādu izmanto viņam apkārt.
Tādēļ to vecāku un skolotāju valodas prasmes ir ļoti savarīgas.
Bērniem arī jāiemācas, ka valoda ir vērtība.
Un tajā pašā laikā, jāgūšt prieks to mācoties.
Lasot viņiem priekšā, bērns ievēro, cik valoda ir aizraujoša.
Vecākiem arī jānodarbojas ar bērniem, cik daudz vien iespējams.
Kad bērns pieredz kaut ko, viņš vēlas par to pastāstīt.
Bērniem, kuri aug divvalodīgā ģimenē, nepieciešami stingri likumi.
Viņam jāzin, ar kuru runāt kura valodā.
Šādā veidā viņš iemācas atšķirt abas valodas.
Kad bērni sāk iet skolā, to valoda mainās.
Viņi apgūst jaunu sarunvalodu.
Tad vecākiem svarīgi ir pievērst uzmanību, kā runā viņu bērns.
Pētījumi pierāda, ka to pirmā valoda atstāj nospiedumu uz smadzenēm uz visu dzīvi.
Ko mēs iemācamies būdami bērni, izmantojam visu savu dzīvi.
Tie, kuri apguvuši pareizi savu dzimto valodu, gūs labumu nākotnē.
Viņš iemācas jaunas lietas ātrāk un labāk - ne tikai svešvalodas.