rakstīt
يكتب
ي___
ي-ت-
----
يكتب
0
ya-tub
y_____
y-k-u-
------
yaktub
Viņš rakstīja vēstuli.
-و -تب-----ة.
__ ك__ ر_____
-و ك-ب ر-ا-ة-
--------------
هو كتب رسالة.
0
huwa k----- -isā---.
h___ k_____ r_______
h-w- k-t-b- r-s-l-h-
--------------------
huwa kataba risālah.
Viņš rakstīja vēstuli.
هو كتب رسالة.
huwa kataba risālah.
Un viņa rakstīja pastkarti.
و-ي-ك-بت ----ة.
___ ك___ ب_____
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
wa---ya--at-b----iṭāqa-.
w______ k______ b_______
w-h-y-a k-t-b-t b-ṭ-q-h-
------------------------
wahiyya katabat biṭāqah.
Un viņa rakstīja pastkarti.
وهي كتبت بطاقة.
wahiyya katabat biṭāqah.
lasīt
ي-رأ
ي___
ي-ر-
----
يقرأ
0
y-qra
y____
y-q-a
-----
yaqra
Viņš lasīja ilustrētu žurnālu.
ه- قرأ -جل-.
__ ق__ م____
-و ق-أ م-ل-.
-------------
هو قرأ مجلة.
0
h-wa q-r---maj--l--.
h___ q____ m________
h-w- q-r-a m-j-l-a-.
--------------------
huwa qaraa majallah.
Viņš lasīja ilustrētu žurnālu.
هو قرأ مجلة.
huwa qaraa majallah.
Un viņa lasīja grāmatu.
-ه- قرأ--كتابا-.
___ ق___ ك_____
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.
-----------------
وهي قرأت كتاباً.
0
wa--y---qa-a-t--i--ban.
w______ q_____ k_______
w-h-y-a q-r-a- k-t-b-n-
-----------------------
wahiyya qaraat kitāban.
Un viņa lasīja grāmatu.
وهي قرأت كتاباً.
wahiyya qaraat kitāban.
ņemt
ي--ذ
ي___
ي-خ-
----
يأخذ
0
y-k-u-h
y______
y-k-u-h
-------
yakhudh
Viņš paņēma cigareti.
-و-أخ- ---ا--.
__ أ__ س______
-و أ-ذ س-ج-ر-.
---------------
هو أخذ سيجارة.
0
h----ak------igār--.
h___ a_____ s_______
h-w- a-h-d- s-g-r-h-
--------------------
huwa akhadh sigārah.
Viņš paņēma cigareti.
هو أخذ سيجارة.
huwa akhadh sigārah.
Viņa paņēma gabaliņu šokolādes.
هي--خذ- قط-ة-من-ال--كولا--.
ه_ أ___ ق___ م_ ا__________
ه- أ-ذ- ق-ع- م- ا-ش-ك-ل-ت-.
---------------------------
هي أخذت قطعة من الشوكولاتة.
0
h--a-akha-hat--iṭ--ta----n -l-s-u--l----.
h___ a_______ q_______ m__ a_____________
h-y- a-h-d-a- q-ṭ-a-a- m-n a---h-k-l-t-h-
-----------------------------------------
hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
Viņa paņēma gabaliņu šokolādes.
هي أخذت قطعة من الشوكولاتة.
hiya akhadhat qiṭ‘atan min al-shukūlātah.
Viņš bija neuzticīgs, bet viņa bija uzticīga.
لقد --ن خ-ئناً--لكن-----ن--م-ل-ة.
ل__ ك__ خ_____ ل____ ك___ م_____
ل-د ك-ن خ-ئ-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ل-ة-
---------------------------------
لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة.
0
l---d-kān----ā’i-a-,-l-------ā----a---ukh-----.
l____ k___ k________ l________ k____ m_________
l-q-d k-n- k-ā-i-a-, l-k-n-a-ā k-n-t m-k-l-ṣ-h-
-----------------------------------------------
laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
Viņš bija neuzticīgs, bet viņa bija uzticīga.
لقد كان خائناً، لكنها كانت مخلصة.
laqad kāna khā’inan, lakinnahā kānat mukhliṣah.
Viņš bija slinks, bet viņa bija čakla.
لقد--ان كسو--ً، ل-ن-----ن---ج-هدة.
ل__ ك__ ك_____ ل____ ك___ م______
ل-د ك-ن ك-و-ا-، ل-ن-ا ك-ن- م-ت-د-.
----------------------------------
لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة.
0
laqad --n- ka-ūl--, --kin-ahā -āna- -----hida-.
l____ k___ k_______ l________ k____ m__________
l-q-d k-n- k-s-l-n- l-k-n-a-ā k-n-t m-j-a-i-a-.
-----------------------------------------------
laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
Viņš bija slinks, bet viņa bija čakla.
لقد كان كسولاً، لكنها كانت مجتهدة.
laqad kāna kasūlan, lakinnahā kānat mujtahidah.
Viņš bija nabadzīgs, bet viņa bija bagāta.
ك-- -قير--،--كنها ك-نت-غن-ة.
ك__ ف_____ ل____ ك___ غ____
ك-ن ف-ي-ا-، ل-ن-ا ك-ن- غ-ي-.
----------------------------
كان فقيراً، لكنها كانت غنية.
0
kā-a -a-īran, l--in-a-ā k-n-t -hanī-a-.
k___ f_______ l________ k____ g________
k-n- f-q-r-n- l-k-n-a-ā k-n-t g-a-ī-a-.
---------------------------------------
kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
Viņš bija nabadzīgs, bet viņa bija bagāta.
كان فقيراً، لكنها كانت غنية.
kāna faqīran, lakinnahā kānat ghanīyah.
Viņam nebija naudas, bet bija parādi.
ل- -ك--ل------ل---- ك--ت عل-ه --ون.
ل_ ي__ ل___ م___ ب_ ك___ ع___ د____
ل- ي-ن ل-ي- م-ل- ب- ك-ن- ع-ي- د-و-.
-----------------------------------
لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون.
0
la------- -a--y--m--, b----ā--t ‘al--h--u---.
l__ y____ l_____ m___ b__ k____ ‘_____ d_____
l-m y-k-n l-d-y- m-l- b-l k-n-t ‘-l-y- d-y-n-
---------------------------------------------
lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
Viņam nebija naudas, bet bija parādi.
لم يكن لديه مال، بل كانت عليه ديون.
lam yakun ladayh māl, bal kānat ‘alayh duyūn.
Viņam nebija laimes, bet bija nelaimes.
ل--يكن مح----، -ل--ان--يئ ا-حظ.
ل_ ي__ م______ ب_ ك__ س__ ا____
ل- ي-ن م-ظ-ظ-، ب- ك-ن س-ئ ا-ح-.
-------------------------------
لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ.
0
l----a-un maḥ-ū-an,--al kāna sa-yi------a--.
l__ y____ m________ b__ k___ s_____ a_______
l-m y-k-n m-ḥ-ū-a-, b-l k-n- s-y-i- a---a-ẓ-
--------------------------------------------
lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
Viņam nebija laimes, bet bija nelaimes.
لم يكن محظوظا، بل كان سيئ الحظ.
lam yakun maḥẓūẓan, bal kāna sayyi’ al-ḥaẓẓ.
Viņam nebija panākumu, bet bija neveiksmes.
لم --- --جحاً،------ ف--لا-.
__ ي__ ن_____ و____ ف_____
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.
-----------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
lam-----n---ji-an, -a i-na-- f-s-ilan.
l__ y____ n_______ w_ i_____ f________
l-m y-k-n n-j-ḥ-n- w- i-n-m- f-s-i-a-.
--------------------------------------
lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
Viņam nebija panākumu, bet bija neveiksmes.
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun nājiḥan, wa innamā fāshilan.
Viņš nebija apmierināts, bet bija neapmierināts.
-م -كن-م--و-اً- -إن-- مستا-ً.
__ ي__ م______ و____ م_____
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-.
------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً.
0
la--yak-n-m--rū-a-- ---in--m---u-tā-an.
l__ y____ m________ w_ i_____ m________
l-m y-k-n m-s-ū-a-, w- i-n-m- m-s-ā-a-.
---------------------------------------
lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
Viņš nebija apmierināts, bet bija neapmierināts.
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءً.
lam yakun masrūran, wa innamā mustā’an.
Viņš nebija laimīgs, bet bija nelaimīgs.
-- يك---عيداً----نما--ا--اً.
__ ي__ س_____ و____ ي_____
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.
-----------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
l---ya-u--s-‘--an- -a---n--ā y----an.
l__ y____ s_______ w_ i_____ y_______
l-m y-k-n s-‘-d-n- w- i-n-m- y-’-s-n-
-------------------------------------
lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
Viņš nebija laimīgs, bet bija nelaimīgs.
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun sa‘īdan, wa innamā yā’isan.
Viņš nebija simpātisks, bet bija nesimpātisks.
ل- ي-----يف-ً--وإ--- ثقيل-ا-ظل.
__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا____
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.
--------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
l----akun ---ī-an,--a i----ā--h------l--i-l.
l__ y____ ẓ_______ w_ i_____ t_____ a_______
l-m y-k-n ẓ-r-f-n- w- i-n-m- t-a-ī- a---i-l-
--------------------------------------------
lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.
Viņš nebija simpātisks, bet bija nesimpātisks.
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun ẓarīfan, wa innamā thaqīl al-ẓill.