Sarunvārdnīca

lv Lasīšana un rakstīšana   »   ar ‫القراءة والكتابة‬

6 [seši]

Lasīšana un rakstīšana

Lasīšana un rakstīšana

‫6 [ستة]

6 [st]

‫القراءة والكتابة‬

al-qiraa wa al-kitaba

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu arābu Spēlēt Vairāk
Es lasu. ‫-ن---ق--. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ر-. ---------- ‫أنا أقرأ. 0
ana --ra a__ a___ a-a a-r- -------- ana aqra
Es lasu burtu. أنا--أ-ر- حر-اً. أ__ ‫____ ح____ أ-ا ‫-ق-أ ح-ف-ً- ---------------- أنا ‫أقرأ حرفاً. 0
ana-a-ra-h-r--n a__ a___ h_____ a-a a-r- h-r-a- --------------- ana aqra harfan
Es lasu vārdu. أ------ر---لم-. أ__ ‫____ ك____ أ-ا ‫-ق-أ ك-م-. --------------- أنا ‫أقرأ كلمة. 0
an- aq-a----i-a a__ a___ k_____ a-a a-r- k-l-m- --------------- ana aqra kalima
Es lasu teikumu. أ-ا-‫--ر- ----. أ__ ‫____ ج____ أ-ا ‫-ق-أ ج-ل-. --------------- أنا ‫أقرأ جملة. 0
an---q-- ----a a__ a___ j____ a-a a-r- j-m-a -------------- ana aqra jumla
Es lasu vēstuli. أن- -ق-أ----ل-. أ__ أ___ ر_____ أ-ا أ-ر- ر-ا-ة- --------------- أنا أقرأ رسالة. 0
an- -qr- -i-a-a a__ a___ r_____ a-a a-r- r-s-l- --------------- ana aqra risala
Es lasu grāmatu. أن- أقر-------ً. أ__ أ___ ك_____ أ-ا أ-ر- ك-ا-ا-. ---------------- أنا أقرأ كتاباً. 0
a-- -qra----aban a__ a___ k______ a-a a-r- k-t-b-n ---------------- ana aqra kitaban
Es lasu. ‫--ا أقر-. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ر-. ---------- ‫أنا أقرأ. 0
an-----a a__ a___ a-a a-r- -------- ana aqra
Tu lasi. ‫أن-----أ. ‫___ ت____ ‫-ن- ت-ر-. ---------- ‫أنت تقرأ. 0
an---t--ra a___ t____ a-t- t-q-a ---------- anta taqra
Viņš lasa. ‫هو-يقرأ. ‫__ ي____ ‫-و ي-ر-. --------- ‫هو يقرأ. 0
h-w---a--a h___ y____ h-w- y-q-a ---------- huwa yaqra
Es rakstu. ‫أن- -ك--. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ت-. ---------- ‫أنا أكتب. 0
ana-aktub a__ a____ a-a a-t-b --------- ana aktub
Es rakstu burtu. أنا--كتب-ح--. أ__ أ___ ح___ أ-ا أ-ت- ح-ف- ------------- أنا أكتب حرف. 0
an- a--u- --rf a__ a____ h___ a-a a-t-b h-r- -------------- ana aktub harf
Es rakstu vārdu. أن- -ك-ب-ك---. أ__ أ___ ك____ أ-ا أ-ت- ك-م-. -------------- أنا أكتب كلمة. 0
a-- -k--b ka-ima a__ a____ k_____ a-a a-t-b k-l-m- ---------------- ana aktub kalima
Es rakstu teikumu. أ-ا --تب ج-ل-. أ__ أ___ ج____ أ-ا أ-ت- ج-ل-. -------------- أنا أكتب جملة. 0
an- ak--b j---a a__ a____ j____ a-a a-t-b j-m-a --------------- ana aktub jumla
Es rakstu vēstuli. أ----كتب-ر-الة. أ__ أ___ ر_____ أ-ا أ-ت- ر-ا-ة- --------------- أنا أكتب رسالة. 0
an--ak--b--is--a a__ a____ r_____ a-a a-t-b r-s-l- ---------------- ana aktub risala
Es rakstu grāmatu. أنا ---ب كتاب-. أ__ أ___ ك_____ أ-ا أ-ت- ك-ا-ا- --------------- أنا أكتب كتابا. 0
a-----tu- k---b-n a__ a____ k______ a-a a-t-b k-t-b-n ----------------- ana aktub kitaban
Es rakstu. ‫أن- --ت-. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ت-. ---------- ‫أنا أكتب. 0
an-----ub a__ a____ a-a a-t-b --------- ana aktub
Tu raksti. ‫-----ك-ب ‫___ ت___ ‫-ن- ت-ت- --------- ‫أنت تكتب 0
a----t-kt-b a___ t_____ a-t- t-k-u- ----------- anta taktub
Viņš raksta. ‫هو-ي-تب. ‫__ ي____ ‫-و ي-ت-. --------- ‫هو يكتب. 0
h-wa yaktub h___ y_____ h-w- y-k-u- ----------- huwa yaktub

Internacionālismi

Globalizācija neapstājas pie valodām. Tā kļūst ievērojamāka ‘internacionālismu’ pieaugumā. Inetrnacionālismi ir vārdi, kas tiek lietoti vairākās valodās. Vārdiem var būt tāda pati vai līdzīga nozīme. Izruna bieži vien ir tāda pati. Tāpat arī vārdu pareizrakstība ir līdzīga. Internacionālismu izplatība ir ļoti interesanta. Tā nepievērš nekādu uzmanību robežām. Ne arī ģeogrāfiskām robežām. Jo īpaši ne valodnieciskām robežām. Pastāv vārdi, kurus saprot katrā kontinentā. Šajā gadījumā Hotel ir labs piemērs. Tas pastāv gandrīz visā pasaulē. Daudzi internacionālismi nāk no zinātnes. Arī tehniskā terminoloģija izplatās ātri pa pasauli. Senajiem internacionālismiem ir kopējas saknes. Tie attīstījušies no viena un tā paša vārda. Lai gan, lielākā daļa internacionālismu ir aizgūti. Tas nozīmē, ka vārds tiek iekļauts valodā. Kulturvidei šādā ziņā ir liela nozīme. Katrai civilizācijai ir savas tradīcijas. Tādēļ arī ne visur jaunie jēdzieni nostiprinās. Kādas idejas tiks pieņemtas, nosaka kultūras normas. Dažas lietas atrodamas tikai atsevišķās pasaules malās. Citas lietas ļoti ātri izplatās pa visu pasauli. Bet tikai kad lietas izplatās, izplatās to nosaukumi. Tieši tas padara internacionālismus tik aizraujošus! Atklājot kādu valodu, mēs vienmēr arī atklājam kultūru.