Sarunvārdnīca

lv Lasīšana un rakstīšana   »   fi Lukea ja kirjoittaa

6 [seši]

Lasīšana un rakstīšana

Lasīšana un rakstīšana

6 [kuusi]

Lukea ja kirjoittaa

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu somu Spēlēt Vairāk
Es lasu. M------e-. M___ l____ M-n- l-e-. ---------- Minä luen. 0
Es lasu burtu. Minä-lu-----d----i--ai---. M___ l___ y____ k_________ M-n- l-e- y-d-n k-r-a-m-n- -------------------------- Minä luen yhden kirjaimen. 0
Es lasu vārdu. M-nä --e--y-de--sa--n. M___ l___ y____ s_____ M-n- l-e- y-d-n s-n-n- ---------------------- Minä luen yhden sanan. 0
Es lasu teikumu. Min---u-n-yhden -a-----. M___ l___ y____ l_______ M-n- l-e- y-d-n l-u-e-n- ------------------------ Minä luen yhden lauseen. 0
Es lasu vēstuli. M-n--l--- --d-----rj--n. M___ l___ y____ k_______ M-n- l-e- y-d-n k-r-e-n- ------------------------ Minä luen yhden kirjeen. 0
Es lasu grāmatu. Mi-ä--ue--k-r-aa. M___ l___ k______ M-n- l-e- k-r-a-. ----------------- Minä luen kirjaa. 0
Es lasu. M--ä-lu--. M___ l____ M-n- l-e-. ---------- Minä luen. 0
Tu lasi. Si------t. S___ l____ S-n- l-e-. ---------- Sinä luet. 0
Viņš lasa. H-n ----e. H__ l_____ H-n l-k-e- ---------- Hän lukee. 0
Es rakstu. Mi-ä ---j--ta-. M___ k_________ M-n- k-r-o-t-n- --------------- Minä kirjoitan. 0
Es rakstu burtu. M--- ki-j--tan----e- k-rja---n. M___ k________ y____ k_________ M-n- k-r-o-t-n y-d-n k-r-a-m-n- ------------------------------- Minä kirjoitan yhden kirjaimen. 0
Es rakstu vārdu. Minä k-rj-i-a- ----n-s-nan. M___ k________ y____ s_____ M-n- k-r-o-t-n y-d-n s-n-n- --------------------------- Minä kirjoitan yhden sanan. 0
Es rakstu teikumu. Mi----------------en l-u-e--. M___ k________ y____ l_______ M-n- k-r-o-t-n y-d-n l-u-e-n- ----------------------------- Minä kirjoitan yhden lauseen. 0
Es rakstu vēstuli. Minä----joi--n-yhd-n -ir---n. M___ k________ y____ k_______ M-n- k-r-o-t-n y-d-n k-r-e-n- ----------------------------- Minä kirjoitan yhden kirjeen. 0
Es rakstu grāmatu. M--- -i-----an-y---n-ki-ja-. M___ k________ y____ k______ M-n- k-r-o-t-n y-d-n k-r-a-. ---------------------------- Minä kirjoitan yhden kirjan. 0
Es rakstu. M----k-r-oi---. M___ k_________ M-n- k-r-o-t-n- --------------- Minä kirjoitan. 0
Tu raksti. Si-ä kirjo-t--. S___ k_________ S-n- k-r-o-t-t- --------------- Sinä kirjoitat. 0
Viņš raksta. H----ir--i-ta-. H__ k__________ H-n k-r-o-t-a-. --------------- Hän kirjoittaa. 0

Internacionālismi

Globalizācija neapstājas pie valodām. Tā kļūst ievērojamāka ‘internacionālismu’ pieaugumā. Inetrnacionālismi ir vārdi, kas tiek lietoti vairākās valodās. Vārdiem var būt tāda pati vai līdzīga nozīme. Izruna bieži vien ir tāda pati. Tāpat arī vārdu pareizrakstība ir līdzīga. Internacionālismu izplatība ir ļoti interesanta. Tā nepievērš nekādu uzmanību robežām. Ne arī ģeogrāfiskām robežām. Jo īpaši ne valodnieciskām robežām. Pastāv vārdi, kurus saprot katrā kontinentā. Šajā gadījumā Hotel ir labs piemērs. Tas pastāv gandrīz visā pasaulē. Daudzi internacionālismi nāk no zinātnes. Arī tehniskā terminoloģija izplatās ātri pa pasauli. Senajiem internacionālismiem ir kopējas saknes. Tie attīstījušies no viena un tā paša vārda. Lai gan, lielākā daļa internacionālismu ir aizgūti. Tas nozīmē, ka vārds tiek iekļauts valodā. Kulturvidei šādā ziņā ir liela nozīme. Katrai civilizācijai ir savas tradīcijas. Tādēļ arī ne visur jaunie jēdzieni nostiprinās. Kādas idejas tiks pieņemtas, nosaka kultūras normas. Dažas lietas atrodamas tikai atsevišķās pasaules malās. Citas lietas ļoti ātri izplatās pa visu pasauli. Bet tikai kad lietas izplatās, izplatās to nosaukumi. Tieši tas padara internacionālismus tik aizraujošus! Atklājot kādu valodu, mēs vienmēr arī atklājam kultūru.