Sarunvārdnīca

lv Uzdot jautājumus 1   »   fi Kysyä 1

62 [sešdesmit divi]

Uzdot jautājumus 1

Uzdot jautājumus 1

62 [kuusikymmentäkaksi]

Kysyä 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu somu Spēlēt Vairāk
mācīties o--sk-l-a o________ o-i-k-l-a --------- opiskella 0
Vai skolēni mācās daudz? O--s---ev-tk--o-pi-a-t---l--n? O____________ o_______ p______ O-i-k-l-v-t-o o-p-l-a- p-l-o-? ------------------------------ Opiskelevatko oppilaat paljon? 0
Nē, viņi mācās maz. Eiv-t,--- -p-s-ele--- väh-n. E_____ h_ o__________ v_____ E-v-t- h- o-i-k-l-v-t v-h-n- ---------------------------- Eivät, he opiskelevat vähän. 0
jautāt k-s-ä k____ k-s-ä ----- kysyä 0
Vai Jūs bieži jautājat skolotājam? K-s-ttekö-te -sein --e--a-al-a? K________ t_ u____ o___________ K-s-t-e-ö t- u-e-n o-e-t-j-l-a- ------------------------------- Kysyttekö te usein opettajalta? 0
Nē, es viņam nejautāju bieži. E-- ----y-y-ope-taj-l-- u-ei-. E__ e_ k___ o__________ u_____ E-, e- k-s- o-e-t-j-l-a u-e-n- ------------------------------ Ei, en kysy opettajalta usein. 0
atbildēt v--ta-a v______ v-s-a-a ------- vastata 0
Atbildiet, lūdzu! Va-t-tkaa, ki-t--. V_________ k______ V-s-a-k-a- k-i-o-. ------------------ Vastatkaa, kiitos. 0
Es atbildu. Mi-ä---sta-n. M___ v_______ M-n- v-s-a-n- ------------- Minä vastaan. 0
strādāt t----en--l-ä t___________ t-ö-k-n-e-l- ------------ työskennellä 0
Vai viņš pašlaik strādā? Ty--ke-t-le--- --------i? T_____________ h__ j_____ T-ö-k-n-e-e-k- h-n j-u-i- ------------------------- Työskenteleekö hän juuri? 0
Jā, viņš pašlaik strādā. Kyll----ä- t-ös-en--l-e ju-r-. K_____ h__ t___________ j_____ K-l-ä- h-n t-ö-k-n-e-e- j-u-i- ------------------------------ Kyllä, hän työskentelee juuri. 0
nākt tu-la t____ t-l-a ----- tulla 0
Vai Jūs nāksiet? Tulet--k- -e? T________ t__ T-l-t-e-o t-? ------------- Tuletteko te? 0
Jā, mēs tūlīt nāksim. K-llä- -u--mme-k-hta. K_____ t______ k_____ K-l-ä- t-l-m-e k-h-a- --------------------- Kyllä, tulemme kohta. 0
dzīvot a-ua a___ a-u- ---- asua 0
Vai Jūs dzīvojat Berlīnē? As---eko ---Berliin-ss-? A_______ t_ B___________ A-u-t-k- t- B-r-i-n-s-ä- ------------------------ Asutteko te Berliinissä? 0
Jā, es dzīvoju Berlīnē. Kyl--, as-n-Ber-ii----ä. K_____ a___ B___________ K-l-ä- a-u- B-r-i-n-s-ä- ------------------------ Kyllä, asun Berliinissä. 0

Tam, kurš vēlas runāt, jāprot rakstīt!

Iemācīties svešvalodu ne vienmēr ir viegli. Tiem, kuri apgūst valodu, sākumā visgrūtāk iet ar runāšanu. Daudziem nav drosmes pateikt teikumus jaunajā valodā. Viņi baidās pielaist kļūdas. Priekš studentiem rakstīšana var būt risinājums. Priekš tiem, kuri vēlas iemācīties labi runāt, ieteicams rakstīt cik daudz vien iespējams! Rakstīšana palīdz mums pielāgoties jaunajai valodai. Tam ir vairāki iemesli. Rakstīšana atšķiras no runāšanas. Tas ir daudz sarežģītāks process. Rakstot, mums vairāk jāpiedomā, kādus vārdus izmantot. Tā mūsu smadzenes strādā intensīvāk ar jauno valodu. Mēs arī vairāk atbrīvojamies rakstot. Neviens negaida uz mūsu atbildi. Tā mēs lēnam pazaudējam bailes no valodas. Turklāt, rakstīšana sekmē radošumu. Mēs jūtamies brīvāki, un vairāk rotaļājamies ar jauno valodu. Rakstīšanai mums dots arī vairāk laika nekā runāšanai. Un tā atbalsta mūsu atmiņu. Bet svarīgākais rakstīšanā ir bezpersoniskā forma. Tas nozīmē, ka mēs varam labāk izpētīt mūsu vārdu radīto iznākumu. Mēs varam skaidri visu pārskatīt. Tā mēs paši varam izlabot savas kļūdas, un šajā procesā arī mācīties. Ko mēs rakstam jaunajā valodā, teorētiski nav svarīgi. Galvenais ir katru dienu veidot teikumus. Ja vēlaties praktizēt, variet atrast sev ārzemju vēstuļu draugu. Tad arī kādreiz satikties dzīvē. Jūs tad redzēsiet: tagad runāt ir daudz vienkāršāk!