Vestmik

et Käskiv kõneviis 2   »   sr Императив 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Käskiv kõneviis 2

90 [деведесет]

90 [devedeset]

Императив 2

Imperativ 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti serbia Mängi Rohkem
Raseeri ennast! О-р----е! О____ с__ О-р-ј с-! --------- Обриј се! 0
I-p-ra-iv 2 I________ 2 I-p-r-t-v 2 ----------- Imperativ 2
Pese ennast! О---- се! О____ с__ О-е-и с-! --------- Опери се! 0
I--e-at-v-2 I________ 2 I-p-r-t-v 2 ----------- Imperativ 2
Kammi ennast! Поч-ш----се! П_______ с__ П-ч-ш-а- с-! ------------ Почешљај се! 0
Ob-----e! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se!
Helista! Helistage! Н-----!--а-о--т-! Н______ Н________ Н-з-в-! Н-з-в-т-! ----------------- Назови! Назовите! 0
O---j---! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se!
Alusta! Alustage! Поч-и- П--нит-! П_____ П_______ П-ч-и- П-ч-и-е- --------------- Почни! Почните! 0
O-r-j-s-! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se!
Lõpeta! Lõpetage! Пр-с--ни- -р-с---и-е! П________ П__________ П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престаните! 0
Ope-- --! O____ s__ O-e-i s-! --------- Operi se!
Jäta see! Jätke see! Пу-ти т-!-П--т--е---! П____ т__ П______ т__ П-с-и т-! П-с-и-е т-! --------------------- Пусти то! Пустите то! 0
Ope----e! O____ s__ O-e-i s-! --------- Operi se!
Ütle seda! Öelge seda! Ре-и--о- -е-----то! Р___ т__ Р_____ т__ Р-ц- т-! Р-ц-т- т-! ------------------- Реци то! Реците то! 0
O---- --! O____ s__ O-e-i s-! --------- Operi se!
Osta see! Ostke see! Купи то- Куп--е то! К___ т__ К_____ т__ К-п- т-! К-п-т- т-! ------------------- Купи то! Купите то! 0
Poče-l-a- s-! P________ s__ P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
Ära ole kunagi valelik! Не-буд----к-д-н--ошт-н /----ош-е-а! Н_ б___ н____ н_______ / н_________ Н- б-д- н-к-д н-п-ш-е- / н-п-ш-е-а- ----------------------------------- Не буди никад непоштен / непоштена! 0
P--e-lja- -e! P________ s__ P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
Ära ole kunagi häbematu! Н----ди-н-ка- б--об-а-ан-/ ---о----н-! Н_ б___ н____ б_________ / б__________ Н- б-д- н-к-д б-з-б-а-а- / б-з-б-а-н-! -------------------------------------- Не буди никад безобразан / безобразна! 0
Počeš-ja- --! P________ s__ P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
Ära ole kunagi ebaviisakas! Н----ди н--а---е--ис----н /-н-п--с-ој--! Н_ б___ н____ н__________ / н___________ Н- б-д- н-к-д н-п-и-т-ј-н / н-п-и-т-ј-а- ---------------------------------------- Не буди никад непристојан / непристојна! 0
Na-ov---N---v-t-! N______ N________ N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
Ole alati aus! Б-д---ве--по--е--/ --штен-! Б___ у___ п_____ / п_______ Б-д- у-е- п-ш-е- / п-ш-е-а- --------------------------- Буди увек поштен / поштена! 0
N---vi! Naz-v-t-! N______ N________ N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
Ole alati sõbralik! Б--и-уве- --н-/--ин-! Б___ у___ ф__ / ф____ Б-д- у-е- ф-н / ф-н-! --------------------- Буди увек фин / фина! 0
Naz---!-----vit-! N______ N________ N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
Ole alati viisakas! Б-д--увек при--о--н /-пр-с--ј--! Б___ у___ п________ / п_________ Б-д- у-е- п-и-т-ј-н / п-и-т-ј-а- -------------------------------- Буди увек пристојан / пристојна! 0
Po-ni! P-č--t-! P_____ P_______ P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
Jõudke turvaliselt koju! Сти-н-те -ре--о-к--и! С_______ с_____ к____ С-и-н-т- с-е-н- к-ћ-! --------------------- Стигните срећно кући! 0
P--ni!----n-t-! P_____ P_______ P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
Olge hästi ettevaatlikud! До-ро пази-- на -ебе! Д____ п_____ н_ с____ Д-б-о п-з-т- н- с-б-! --------------------- Добро пазите на себе! 0
Poč-i- Poč--t-! P_____ P_______ P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
Külastage meid varsti jälle! По---и-е--ас--о---о -скор-! П_______ н__ п_____ у______ П-с-т-т- н-с п-н-в- у-к-р-! --------------------------- Посетите нас поново ускоро! 0
P-est-ni--Pre--anit-! P________ P__________ P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite!

Beebid suudavad grammatika reegleid õppida

Lapsed kasvavad väga kiiresti suureks. Lisaks sellele nad ka õpivad väga kiiresti. Pole veel teada, kuidas lapsed õpivad. Õppimisprotsess toimub automaatselt. Lapsed ei märka, et nad õpivad. Siiski on nad igapäevaga aina rohkem võimelised omandama. See kehtib ka keele kohta. Beebi esimestel kuudel on laps võimeline vaid nutma. Mõne kuuga suudab ta öelda juba lühemaid sõnu. Neist sõnadest saavad peagi laused. Lõpuks räägib laps oma emakeeles. Kahjuks ei käis see täiskasvanutel nii lihtsalt. Neil on õppimiseks vaja raamatuid ja muid materjale. Ainult nii suudavad nad õppida näiteks grammatika reegleid. Beebid aga õpivad grammatikat juba neljakuuselt! Teadlased õpetasid saksa lastele grammatikareegleid. Selle jaoks lasid nad beebidel kuulata itaaliakeelseid lauseid. Antud laused sisaldasid teatud süntaktilise struktuure. Lapsed kuulasid korrektseid lauseid umbes viisteist minutit. Siis mängiti neil uuesti lauseid kuulata. Seekord olid mõned laused aga ebakorrektsed. Lausete kuulamise ajal mõõdeti beebide ajulaineid. Nii uurisid teadlased, kuidas aju neile lausetele reageerib. Lapste aktiivsus muutus lausete ajal! Kuigi nad olid neid lauseid just õppinud, suutsid nad märgata vigaseid lauseid. Loomulikult ei saa laps aru, miks lause vale on. Nad keskenduvad foneetilistele mustritele. Kuid sellest piisab keele õppimiseks - vähemalt beebidele...