Vestmik

et Käskiv kõneviis 2   »   am ተተኳሪ 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Käskiv kõneviis 2

90 [ዘጠና]

90 [ዘጠና]

ተተኳሪ 2

yeti’izazi ānik’ets’i 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti amhaari Mängi Rohkem
Raseeri ennast! ተ--/-! ተ_____ ተ-ጭ-ጪ- ------ ተላጭ/ጪ! 0
yeti’i---- -nik----’i-2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
Pese ennast! ታጠብ-ቢ! ታ_____ ታ-ብ-ቢ- ------ ታጠብ/ቢ! 0
ye-i--z-zi-ā-ik-et--- 2 y_________ ā_________ 2 y-t-’-z-z- ā-i-’-t-’- 2 ----------------------- yeti’izazi ānik’ets’i 2
Kammi ennast! አበጥ-/ሪ! አ______ አ-ጥ-/-! ------- አበጥር/ሪ! 0
tel--h----h’-! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Helista! Helistage! ደ--! --ውሉ! ደ___ ይ____ ደ-ል- ይ-ው-! ---------- ደውል! ይደውሉ! 0
t-la-h--/ch--! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Alusta! Alustage! ጀምር----ም-! ጀ___ ይ____ ጀ-ር- ይ-ም-! ---------- ጀምር! ይጀምሩ! 0
t---c--i-ch’-! t_____________ t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Lõpeta! Lõpetage! አቁ-----ሙ! አ___ ያ___ አ-ም- ያ-ሙ- --------- አቁም! ያቁሙ! 0
t-t-ebi-b-! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Jäta see! Jätke see! ተ--- -ተ--! ተ___ ይ____ ተ-ው- ይ-ዉ-! ---------- ተወው! ይተዉት! 0
t---eb-/bī! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Ütle seda! Öelge seda! ተ-ገረ-- ይና--ት! ተ_____ ይ_____ ተ-ገ-ው- ይ-ገ-ት- ------------- ተናገረው! ይናገሩት! 0
tat----/--! t__________ t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Osta see! Ostke see! ግዛው- ይ---! ግ___ ይ____ ግ-ው- ይ-ዙ-! ---------- ግዛው! ይግዙት! 0
ā----i--/rī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Ära ole kunagi valelik! በፍ---የ-ትታመ----ዳት--! በ___ የ_____ እ______ በ-ፁ- የ-ት-መ- እ-ዳ-ሆ-! ------------------- በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 0
ā--t’-ri/-ī! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Ära ole kunagi häbematu! በ-ፁም --ባሽ -ንዳ-ሆ-! በ___ እ___ እ______ በ-ፁ- እ-ባ- እ-ዳ-ሆ-! ----------------- በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 0
ā-e-’ir--r-! ā___________ ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Ära ole kunagi ebaviisakas! በ--- -ሁት --ሆናች--እንዳ-ሆ-! በ___ ት__ ያ_____ እ______ በ-ፁ- ት-ት ያ-ሆ-ች- እ-ዳ-ሆ-! ----------------------- በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 0
dew-li! ----wi--! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Ole alati aus! ሁል----ማ- ይሁኑ! ሁ___ ታ__ ይ___ ሁ-ጊ- ታ-ኝ ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 0
de-ili--y-d-w-lu! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Ole alati sõbralik! ሁ--ዜ-ጥ- ይ--! ሁ___ ጥ_ ይ___ ሁ-ጊ- ጥ- ይ-ኑ- ------------ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 0
d--i--- -i-e--l-! d______ y________ d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Ole alati viisakas! ሁ-ጊዜ-ት-- ---! ሁ___ ት__ ይ___ ሁ-ጊ- ት-ት ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 0
j-m---- yi-e-i-u! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Jõudke turvaliselt koju! በሰ-- ቤትዎ ይደረ-! በ___ ቤ__ ይ____ በ-ላ- ቤ-ዎ ይ-ረ-! -------------- በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 0
je-ir-- -ij-mi--! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Olge hästi ettevaatlikud! እ---- -ጠ--! እ____ ይ____ እ-ስ-ን ይ-ብ-! ----------- እራስዎን ይጠብቁ! 0
j-mi--- -i---ir-! j______ y________ j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Külastage meid varsti jälle! በ--ቡ ---- ይጎብ-ን! በ___ ደ___ ይ_____ በ-ር- ደ-መ- ይ-ብ-ን- ---------------- በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 0
āk’umi---a---mu! ā______ y_______ ā-’-m-! y-k-u-u- ---------------- āk’umi! yak’umu!

Beebid suudavad grammatika reegleid õppida

Lapsed kasvavad väga kiiresti suureks. Lisaks sellele nad ka õpivad väga kiiresti. Pole veel teada, kuidas lapsed õpivad. Õppimisprotsess toimub automaatselt. Lapsed ei märka, et nad õpivad. Siiski on nad igapäevaga aina rohkem võimelised omandama. See kehtib ka keele kohta. Beebi esimestel kuudel on laps võimeline vaid nutma. Mõne kuuga suudab ta öelda juba lühemaid sõnu. Neist sõnadest saavad peagi laused. Lõpuks räägib laps oma emakeeles. Kahjuks ei käis see täiskasvanutel nii lihtsalt. Neil on õppimiseks vaja raamatuid ja muid materjale. Ainult nii suudavad nad õppida näiteks grammatika reegleid. Beebid aga õpivad grammatikat juba neljakuuselt! Teadlased õpetasid saksa lastele grammatikareegleid. Selle jaoks lasid nad beebidel kuulata itaaliakeelseid lauseid. Antud laused sisaldasid teatud süntaktilise struktuure. Lapsed kuulasid korrektseid lauseid umbes viisteist minutit. Siis mängiti neil uuesti lauseid kuulata. Seekord olid mõned laused aga ebakorrektsed. Lausete kuulamise ajal mõõdeti beebide ajulaineid. Nii uurisid teadlased, kuidas aju neile lausetele reageerib. Lapste aktiivsus muutus lausete ajal! Kuigi nad olid neid lauseid just õppinud, suutsid nad märgata vigaseid lauseid. Loomulikult ei saa laps aru, miks lause vale on. Nad keskenduvad foneetilistele mustritele. Kuid sellest piisab keele õppimiseks - vähemalt beebidele...