Vestmik

et Käskiv kõneviis 2   »   uk Наказовий спосіб 2

90 [üheksakümmend]

Käskiv kõneviis 2

Käskiv kõneviis 2

90 [дев’яносто]

90 [devʺyanosto]

Наказовий спосіб 2

Nakazovyy̆ sposib 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti ukraina Mängi Rohkem
Raseeri ennast! П--ол--я! П________ П-г-л-с-! --------- Поголися! 0
Nak------̆ --o----2 N________ s_____ 2 N-k-z-v-y- s-o-i- 2 ------------------- Nakazovyy̆ sposib 2
Pese ennast! П---й--! П_______ П-м-й-я- -------- Помийся! 0
Na-az-vyy--sposi--2 N________ s_____ 2 N-k-z-v-y- s-o-i- 2 ------------------- Nakazovyy̆ sposib 2
Kammi ennast! Пр-чеш--я! П_________ П-и-е-и-я- ---------- Причешися! 0
Po-ol-sya! P_________ P-h-l-s-a- ---------- Poholysya!
Helista! Helistage! За-е-еф---й--З--еле--н-йте! З___________ З_____________ З-т-л-ф-н-й- З-т-л-ф-н-й-е- --------------------------- Зателефонуй! Зателефонуйте! 0
Po------a! P_________ P-h-l-s-a- ---------- Poholysya!
Alusta! Alustage! Почи-а-!---ч---й--! П_______ П_________ П-ч-н-й- П-ч-н-й-е- ------------------- Починай! Починайте! 0
Poho-y---! P_________ P-h-l-s-a- ---------- Poholysya!
Lõpeta! Lõpetage! Пр--и-и- -рипин-ть! П_______ П_________ П-и-и-и- П-и-и-і-ь- ------------------- Припини! Припиніть! 0
Pom--̆s-a! P________ P-m-y-s-a- ---------- Pomyy̆sya!
Jäta see! Jätke see! Обл--------бли--е --! О____ ц__ О______ ц__ О-л-ш ц-! О-л-ш-е ц-! --------------------- Облиш це! Облиште це! 0
Pom--̆s--! P________ P-m-y-s-a- ---------- Pomyy̆sya!
Ütle seda! Öelge seda! С---- це!--ка-іть---! С____ ц__ С______ ц__ С-а-и ц-! С-а-і-ь ц-! --------------------- Скажи це! Скажіть це! 0
Po--y----! P________ P-m-y-s-a- ---------- Pomyy̆sya!
Osta see! Ostke see! К-пи це!--у---ь---! К___ ц__ К_____ ц__ К-п- ц-! К-п-т- ц-! ------------------- Купи це! Купіть це! 0
Pry-----ys-a! P____________ P-y-h-s-y-y-! ------------- Prycheshysya!
Ära ole kunagi valelik! Нік--- не-б-дь нечес-и-! Н_____ н_ б___ н________ Н-к-л- н- б-д- н-ч-с-и-! ------------------------ Ніколи не будь нечесним! 0
P-yc-e------! P____________ P-y-h-s-y-y-! ------------- Prycheshysya!
Ära ole kunagi häbematu! Н-к-л- -е----ь--у-в-л-м! Н_____ н_ б___ з________ Н-к-л- н- б-д- з-х-а-и-! ------------------------ Ніколи не будь зухвалим! 0
Prych-----y-! P____________ P-y-h-s-y-y-! ------------- Prycheshysya!
Ära ole kunagi ebaviisakas! Ні-о-и-не---д- -евві-ли--м! Н_____ н_ б___ н___________ Н-к-л- н- б-д- н-в-і-л-в-м- --------------------------- Ніколи не будь неввічливим! 0
Z----e---uy-- --t-l-fo-uy-te! Z___________ Z_____________ Z-t-l-f-n-y-! Z-t-l-f-n-y-t-! ----------------------------- Zatelefonuy̆! Zatelefonuy̆te!
Ole alati aus! За-жди б--ь ч--ним! З_____ б___ ч______ З-в-д- б-д- ч-с-и-! ------------------- Завжди будь чесним! 0
Za-e-ef--uy̆- -a-----on----e! Z___________ Z_____________ Z-t-l-f-n-y-! Z-t-l-f-n-y-t-! ----------------------------- Zatelefonuy̆! Zatelefonuy̆te!
Ole alati sõbralik! З-вжд--бу---л--’-зним! З_____ б___ л_________ З-в-д- б-д- л-б-я-н-м- ---------------------- Завжди будь люб’язним! 0
Z-te----n---- Za-e--f-nu--t-! Z___________ Z_____________ Z-t-l-f-n-y-! Z-t-l-f-n-y-t-! ----------------------------- Zatelefonuy̆! Zatelefonuy̆te!
Ole alati viisakas! З-в--и б--ь---і-лив--! З_____ б___ в_________ З-в-д- б-д- в-і-л-в-м- ---------------------- Завжди будь ввічливим! 0
P-ch-----! Po-hynay̆t-! P________ P__________ P-c-y-a-̆- P-c-y-a-̆-e- ----------------------- Pochynay̆! Pochynay̆te!
Jõudke turvaliselt koju! Щас----- -о--г-! Щ_______ д______ Щ-с-и-о- д-р-г-! ---------------- Щасливої дороги! 0
P-c-y---̆- Pochy--y̆--! P________ P__________ P-c-y-a-̆- P-c-y-a-̆-e- ----------------------- Pochynay̆! Pochynay̆te!
Olge hästi ettevaatlikud! В--ж-йте --бре-на -е-е! В_______ д____ н_ с____ В-а-а-т- д-б-е н- с-б-! ----------------------- Вважайте добре на себе! 0
Po---n--̆! P--h-----te! P________ P__________ P-c-y-a-̆- P-c-y-a-̆-e- ----------------------- Pochynay̆! Pochynay̆te!
Külastage meid varsti jälle! П--ходьте -о--ас ско-о-з-ов-! П________ д_ н__ с____ з_____ П-и-о-ь-е д- н-с с-о-о з-о-у- ----------------------------- Приходьте до нас скоро знову! 0
Pr-p--y! P--pyn--ʹ! P_______ P_________ P-y-y-y- P-y-y-i-ʹ- ------------------- Prypyny! Prypynitʹ!

Beebid suudavad grammatika reegleid õppida

Lapsed kasvavad väga kiiresti suureks. Lisaks sellele nad ka õpivad väga kiiresti. Pole veel teada, kuidas lapsed õpivad. Õppimisprotsess toimub automaatselt. Lapsed ei märka, et nad õpivad. Siiski on nad igapäevaga aina rohkem võimelised omandama. See kehtib ka keele kohta. Beebi esimestel kuudel on laps võimeline vaid nutma. Mõne kuuga suudab ta öelda juba lühemaid sõnu. Neist sõnadest saavad peagi laused. Lõpuks räägib laps oma emakeeles. Kahjuks ei käis see täiskasvanutel nii lihtsalt. Neil on õppimiseks vaja raamatuid ja muid materjale. Ainult nii suudavad nad õppida näiteks grammatika reegleid. Beebid aga õpivad grammatikat juba neljakuuselt! Teadlased õpetasid saksa lastele grammatikareegleid. Selle jaoks lasid nad beebidel kuulata itaaliakeelseid lauseid. Antud laused sisaldasid teatud süntaktilise struktuure. Lapsed kuulasid korrektseid lauseid umbes viisteist minutit. Siis mängiti neil uuesti lauseid kuulata. Seekord olid mõned laused aga ebakorrektsed. Lausete kuulamise ajal mõõdeti beebide ajulaineid. Nii uurisid teadlased, kuidas aju neile lausetele reageerib. Lapste aktiivsus muutus lausete ajal! Kuigi nad olid neid lauseid just õppinud, suutsid nad märgata vigaseid lauseid. Loomulikult ei saa laps aru, miks lause vale on. Nad keskenduvad foneetilistele mustritele. Kuid sellest piisab keele õppimiseks - vähemalt beebidele...