Vestmik

et Värvid   »   uk Кольори

14 [neliteist]

Värvid

Värvid

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti ukraina Mängi Rohkem
Lumi on valge. С-і- ----й. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
K--ʹ--y K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
Päike on kollane. С---- ж--т-. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
K-l---y K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
Apelsin on oranž. По-аранча -р-нже--. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Snih-bil-y-. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Kirss on punane. Ви-ня-ч-р----. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Snih-bi-y-̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Taevas on sinine. Небо си-є. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
S---------̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Rohi on roheline. Тра----еле--. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
So-t-----o-te. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Muld on pruun. Зе----кори--ев-. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
S-n--e ---v-e. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Pilv on hall. Х-а-а ---а. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
Son-s-----vt-. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Rehvid on mustad. Шин- --рні. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
Pom----cha-------e--. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Mis värvi on lumi? Valge. Я--го---л---у сн-г- --л--. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
P-mara-------a--h--a. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Mis värvi on päike? Kollane. Я-о-о коль-р- сон--? Жов--. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
P---rancha -ranz----. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Mis värvi on apelsin? Oranž. Як--- ко-ь-----о-ар----- Ор-нж--а. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
V---ny-----rv---. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Mis värvi on kirss? Punane. Я-о-- к--ьор- -ишн-- -----н-. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
V--h--a--h--vona. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Mis värvi on taevas? Sinine. Як--о к-----у--е-о- Синє. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Vy-h-y----e--ona. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Mis värvi on rohi? Roheline. Яко-- к---ору т-ава--З-ле-а. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Neb--s-ny-. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Mis värvi on muld? Pruun. Я-ого ко--о----е-л---К-р--н---. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
N-b--s-n--. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Mis värvi on pilv? Hall. Я---- --льор--х------С-ра. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
N-bo--y--e. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Mis värvi on rehvid? Mustad. Я-о-- ко--о-- -и-------ні. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Tra-- --l-na. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.

Naised ja mehed räägivad erinevalt

Me kõik teame, et naised ja mehed on erinevad. Kuid kas sa teadsid, et nad ka B456räägivad erinevalt? Mitmeid uuringuid on seda tõestanud. Naised kasutavad erinevaid kõnemustreid kui mehed. Nad väljendavad end tihtipeale kaudselt ja jahedalt. Mehed aga kasutavad tavaliselt selget ja selget keelt. Kuid erinevad on ka teemad, millest mehed ja naised räägivad. Mehed räägivad rohkem uudistest, majandusest või spordist. Naised eelistavad sotsiaalseid teemasid nagu pere või tervis. Mehed eelistavad rääkida faktidest. Naistele meeldib rääkida inimestest. Hämmastav on asjaolu, et naised B361 kasutada ‘nõrka’ keelt. See tähendab, et nad kõnelevad ettevaatlikumalt ja viisakamalt. Naistel on ka rohkem küsimusi. Küsimuste abil tahavad nad tõenäoliselt saavutada harmooniat ja vältida konflikte. Lisaks on naistel palju suurem tundeid kirjeldav sõnavara. Meeste vestlus on sageli omamoodi võistlus. Nende keel on selgelt provokatiivsem ja agressiivsem. Ja meeste päevas räägitavate sõnade arv on tunduvalt väiksem kui naistel. Mõned teadlased väidavad, et see on tingitud aju ehitusest. Kuna naiste ja meeste ajud on erinevad. See tähendab, et nende kõnekeskused on erineva ehitusega. Kuigi tõenäoliselt mõjutavad ka muud tegurid meie keelt. Teadlased ei ole pikka aega seda valdkonda uurinud. Siiski ei räägi naised ja mehed täiesti erinevaid keeli. Alati ei pea tekkima vääritimõistmisi. Edukaks suhtlemiseks on palju strateegiad. Neist lihtsaim on: Kuula paremini!
Kas sa teadsid?
Prantsuse keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et ta pärineb ladina keelest. Seega on see ka teiste romaani keeltega nagu hispaania või itaalia keel, sugulane. Prantsuse keelt räägitakse tänapäeval kõikidel kontinentidel. See on emakeeleks rohkem kui 110 miljonile inimesele. Kokku räägib umbes 220 miljonit inimest prantsuse keelt. Seega on prantsuse keel maailmakeel. Paljud rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad prantsuse keelt ametliku keelena. Varem oli prantsuse keel ka diplomaatiakeel. Tänapäeval on inglise keel selle rolli suures osas üle võtnud. Siiski on prantsuse keel veel üks tähtsamatest ühistest suhtluskeeltest. Ning rääkijate arv kasvab aasta-aastalt pidevalt! Seda põhjustab suur rahvaarvu tõus Aafrika ja Araabia riikides. Aga ka Kariibi mere saartel Lõunameres räägitakse prantsuse keelt. Kellele reisida meeldib, peaks tingimata prantsuse keelt õppima!