Vestmik

et Omadussõnad 1   »   uk Прикметники 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [сімдесят вісім]

78 [simdesyat visim]

Прикметники 1

Prykmetnyky 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti ukraina Mängi Rohkem
vana naine ст-р--жі--а с____ ж____ с-а-а ж-н-а ----------- стара жінка 0
P--k-etny-y 1 P__________ 1 P-y-m-t-y-y 1 ------------- Prykmetnyky 1
paks naine т-вст--жін-а т_____ ж____ т-в-т- ж-н-а ------------ товста жінка 0
Pry-met-yky-1 P__________ 1 P-y-m-t-y-y 1 ------------- Prykmetnyky 1
uudishimulik naine допи-л----ж-нка д________ ж____ д-п-т-и-а ж-н-а --------------- допитлива жінка 0
s-ar- --i--a s____ z_____ s-a-a z-i-k- ------------ stara zhinka
uus auto н---й а-т-мо---ь н____ а_________ н-в-й а-т-м-б-л- ---------------- новий автомобіль 0
s--r--zhi-ka s____ z_____ s-a-a z-i-k- ------------ stara zhinka
kiire auto ш-и--ий ав-о--б--ь ш______ а_________ ш-и-к-й а-т-м-б-л- ------------------ швидкий автомобіль 0
s--r- ----ka s____ z_____ s-a-a z-i-k- ------------ stara zhinka
mugav auto зручн-й -вт-мобіль з______ а_________ з-у-н-й а-т-м-б-л- ------------------ зручний автомобіль 0
t--sta -hi--a t_____ z_____ t-v-t- z-i-k- ------------- tovsta zhinka
sinine kleit си-є -лат-я с___ п_____ с-н- п-а-т- ----------- синє плаття 0
to-sta--hi--a t_____ z_____ t-v-t- z-i-k- ------------- tovsta zhinka
punane kleit ч-рвоне-пла-тя ч______ п_____ ч-р-о-е п-а-т- -------------- червоне плаття 0
t-vs-- z-inka t_____ z_____ t-v-t- z-i-k- ------------- tovsta zhinka
roheline kleit зе---- п-а--я з_____ п_____ з-л-н- п-а-т- ------------- зелене плаття 0
d---tl--a z-i--a d________ z_____ d-p-t-y-a z-i-k- ---------------- dopytlyva zhinka
must kott чо-н- с-м-а ч____ с____ ч-р-а с-м-а ----------- чорна сумка 0
dop-t--v--z-inka d________ z_____ d-p-t-y-a z-i-k- ---------------- dopytlyva zhinka
pruun kott к-рич-ев- сумка к________ с____ к-р-ч-е-а с-м-а --------------- коричнева сумка 0
d--y-ly---z---ka d________ z_____ d-p-t-y-a z-i-k- ---------------- dopytlyva zhinka
valge kott б-л---умка б___ с____ б-л- с-м-а ---------- біла сумка 0
n--yy--av-o--bilʹ n____ a_________ n-v-y- a-t-m-b-l- ----------------- novyy̆ avtomobilʹ
toredad inimesed л-б--з-- -юди л_______ л___ л-б-я-н- л-д- ------------- люб’язні люди 0
no-y-̆ av------lʹ n____ a_________ n-v-y- a-t-m-b-l- ----------------- novyy̆ avtomobilʹ
viisakad inimesed ввічл-в- ---и в_______ л___ в-і-л-в- л-д- ------------- ввічливі люди 0
n----- a--om----ʹ n____ a_________ n-v-y- a-t-m-b-l- ----------------- novyy̆ avtomobilʹ
huvitavad inimesed ц-к-в- лю-и ц_____ л___ ц-к-в- л-д- ----------- цікаві люди 0
sh-y-ky-- a-to-o-ilʹ s_______ a_________ s-v-d-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- shvydkyy̆ avtomobilʹ
armsad lapsed мил- діти м___ д___ м-л- д-т- --------- милі діти 0
s----ky-- av-om-bi-ʹ s_______ a_________ s-v-d-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- shvydkyy̆ avtomobilʹ
ulakad lapsed зу-в-л----ти з______ д___ з-х-а-і д-т- ------------ зухвалі діти 0
s-v-dk-y̆-av---o-ilʹ s_______ a_________ s-v-d-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- shvydkyy̆ avtomobilʹ
head lapsed с------і-д--и с_______ д___ с-у-н-н- д-т- ------------- слухняні діти 0
zr-c-ny-̆-avt--o-i-ʹ z_______ a_________ z-u-h-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- zruchnyy̆ avtomobilʹ

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...