Vestmik

et Omadussõnad 1   »   mk Придавки 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

Pridavki 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti makedoonia Mängi Rohkem
vana naine една с--ра-же-а е___ с____ ж___ е-н- с-а-а ж-н- --------------- една стара жена 0
P-i---k--1 P_______ 1 P-i-a-k- 1 ---------- Pridavki 1
paks naine една----е---жена е___ д_____ ж___ е-н- д-б-л- ж-н- ---------------- една дебела жена 0
P-i----i 1 P_______ 1 P-i-a-k- 1 ---------- Pridavki 1
uudishimulik naine една-радо-нал- ---а е___ р________ ж___ е-н- р-д-з-а-а ж-н- ------------------- една радознала жена 0
yed-a -ta----yena y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
uus auto е--- -ов--к--а е___ н___ к___ е-н- н-в- к-л- -------------- една нова кола 0
yedn--s---a ʐ---a y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
kiire auto една б-за-к-ла е___ б___ к___ е-н- б-з- к-л- -------------- една брза кола 0
y-----s-----ʐy--a y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
mugav auto е--- -добн- ко-а е___ у_____ к___ е-н- у-о-н- к-л- ---------------- една удобна кола 0
ye-na -yeb-ela ʐy-na y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
sinine kleit еде- си- -ус--н е___ с__ ф_____ е-е- с-н ф-с-а- --------------- еден син фустан 0
y-d-a ----yel- ʐ-ena y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
punane kleit еде- ц--ен---с--н е___ ц____ ф_____ е-е- ц-в-н ф-с-а- ----------------- еден црвен фустан 0
y--na-d-e-y-----ye-a y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
roheline kleit е-е- ---е--ф----н е___ з____ ф_____ е-е- з-л-н ф-с-а- ----------------- еден зелен фустан 0
y-dn-----oznal-----na y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
must kott една--рна та-на е___ ц___ т____ е-н- ц-н- т-ш-а --------------- една црна ташна 0
y-d-a---------a --ena y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
pruun kott ед-а --феав--т--на е___ к______ т____ е-н- к-ф-а-а т-ш-а ------------------ една кафеава ташна 0
y---- r---z---a -ye-a y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
valge kott ед-а--е-а-т--на е___ б___ т____ е-н- б-л- т-ш-а --------------- една бела ташна 0
yedn- no---kola y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
toredad inimesed љ---зн- л-ѓе љ______ л___ љ-б-з-и л-ѓ- ------------ љубезни луѓе 0
y-d-a --v--kola y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
viisakad inimesed учти-и --ѓе у_____ л___ у-т-в- л-ѓ- ----------- учтиви луѓе 0
y--na -----k--a y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
huvitavad inimesed и-т----н--л--е и________ л___ и-т-р-с-и л-ѓ- -------------- интересни луѓе 0
yedna----a-k-la y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
armsad lapsed мил--де-а м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
ye--- brz- --la y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
ulakad lapsed д--к---еца д____ д___ д-с-и д-ц- ---------- дрски деца 0
y---a-brz- -ola y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
head lapsed ми----д-ца м____ д___ м-р-и д-ц- ---------- мирни деца 0
yedna ----bna k--a y____ o______ k___ y-d-a o-d-b-a k-l- ------------------ yedna oodobna kola

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...