Vestmik

et Omadussõnad 1   »   ru Прилагательные 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [семьдесят восемь]

78 [semʹdesyat vosemʹ]

Прилагательные 1

Prilagatelʹnyye 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti vene Mängi Rohkem
vana naine По--л-я ж--щ--а П______ ж______ П-ж-л-я ж-н-и-а --------------- Пожилая женщина 0
P-i--g----ʹn-y- 1 P______________ 1 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 1 ----------------- Prilagatelʹnyye 1
paks naine То--тая -е---на Т______ ж______ Т-л-т-я ж-н-и-а --------------- Толстая женщина 0
P-il--a----n--- 1 P______________ 1 P-i-a-a-e-ʹ-y-e 1 ----------------- Prilagatelʹnyye 1
uudishimulik naine Лю--пытна--ж-нщ-на Л_________ ж______ Л-б-п-т-а- ж-н-и-а ------------------ Любопытная женщина 0
Poz----y- ---nshc-ina P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
uus auto Н-ва--ма-ина Н____ м_____ Н-в-я м-ш-н- ------------ Новая машина 0
P--h-l--a z---sh-h-na P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
kiire auto Бы--р-я м---на Б______ м_____ Б-с-р-я м-ш-н- -------------- Быстрая машина 0
P---i--ya----ns--h-na P________ z__________ P-z-i-a-a z-e-s-c-i-a --------------------- Pozhilaya zhenshchina
mugav auto У-о--ая-ма-ина У______ м_____ У-о-н-я м-ш-н- -------------- Удобная машина 0
T-ls---- zhe-sh----a T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
sinine kleit Си-ее ---тье С____ п_____ С-н-е п-а-ь- ------------ Синее платье 0
T--st-----h-----h--a T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
punane kleit К-ас-ое пл-тье К______ п_____ К-а-н-е п-а-ь- -------------- Красное платье 0
T-l-t--------sh--ina T_______ z__________ T-l-t-y- z-e-s-c-i-a -------------------- Tolstaya zhenshchina
roheline kleit Зе---о- пл-т-е З______ п_____ З-л-н-е п-а-ь- -------------- Зелёное платье 0
L-ubo--t--y- -hen-hc--na L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
must kott Ч-рна- ----а Ч_____ с____ Ч-р-а- с-м-а ------------ Чёрная сумка 0
Lyu-opy-naya zh-nsh----a L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
pruun kott К--и-н-ва- -у-ка К_________ с____ К-р-ч-е-а- с-м-а ---------------- Коричневая сумка 0
L-u-o-y-n--a --en-h--i-a L___________ z__________ L-u-o-y-n-y- z-e-s-c-i-a ------------------------ Lyubopytnaya zhenshchina
valge kott Б-л-я ---ка Б____ с____ Б-л-я с-м-а ----------- Белая сумка 0
N-v--a ma--i-a N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
toredad inimesed При--н-- -ю-и П_______ л___ П-и-т-ы- л-д- ------------- Приятные люди 0
N-vay-----h--a N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
viisakad inimesed Вежливы- люди В_______ л___ В-ж-и-ы- л-д- ------------- Вежливые люди 0
N------mash--a N_____ m______ N-v-y- m-s-i-a -------------- Novaya mashina
huvitavad inimesed И---ре-ны- лю-и И_________ л___ И-т-р-с-ы- л-д- --------------- Интересные люди 0
B----ay- ma-h--a B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
armsad lapsed Хо-ошие -е-и Х______ д___ Х-р-ш-е д-т- ------------ Хорошие дети 0
By---a-a--a--ina B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
ulakad lapsed Д-р-к---де-и Д______ д___ Д-р-к-е д-т- ------------ Дерзкие дети 0
B-s-r-ya------na B_______ m______ B-s-r-y- m-s-i-a ---------------- Bystraya mashina
head lapsed По-л--ные д-ти П________ д___ П-с-у-н-е д-т- -------------- Послушные дети 0
U---naya -ash-na U_______ m______ U-o-n-y- m-s-i-a ---------------- Udobnaya mashina

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...