Vestmik

et Kodus   »   ru В доме

17 [seitseteist]

Kodus

Kodus

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

V dome

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti vene Mängi Rohkem
Siin on meie maja. Э-о н-ш --м. Э__ н__ д___ Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
V---me V d___ V d-m- ------ V dome
Üleval on katus. Крыш- н---рх-. К____ н_______ К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
V----e V d___ V d-m- ------ V dome
All on kelder. Внизу--о-в-л. В____ п______ В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
Et- --sh d-m. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Maja taga on aed. З----мо- ---. З_ д____ с___ З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
Et----sh -om. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Maja ees ei ole tänavat. П-ред-д--ом -е- --ицы. П____ д____ н__ у_____ П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
Eto nash--o-. E__ n___ d___ E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Maja kõrval on puud. Р--о----д--ом -еревь-. Р____ с д____ д_______ Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
K-ys-a naver-hu. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Siin on minu korter. Эт- м-я---а-т--а. Э__ м__ к________ Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
K---ha ---e-khu. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Siin on köök ja vannituba. Зд--ь ку--я-- в-нная к--нат-. З____ к____ и в_____ к_______ З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
Krys-a-n--e---u. K_____ n________ K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Seal on elutuba ja magamistuba. Т-м--о-т--а- и---ал-ня. Т__ г_______ и с_______ Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
V---u-p-d--l. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Välisuks on lukus. В-----я дв--ь----ерт-. В______ д____ з_______ В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
Vnizu -o--al. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Kuid aknad on lahti. Но-окн--от-----. Н_ о___ о_______ Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
Vn-zu -odv--. V____ p______ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Täna on kuum. Се---ня----ко. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Za-d--o-----. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Me lähme elutuppa. М--и----в ------ую. М_ и___ в г________ М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
Z- -omo- ---. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Seal on diivan ja tugitool. Т-м сто-т --ван-и-кре---. Т__ с____ д____ и к______ Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
Za -omom---d. Z_ d____ s___ Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Võtke istet! Сади--сь! С________ С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
P-red-d---m--e- -----y. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Seal on minu arvuti. Т-м стои---о- ко--ьют--. Т__ с____ м__ к_________ Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
P-r-d do--m -e- u-----. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Seal seisab mu stereosüsteem. Там ----- --- с-е-е- у-та-о-ка. Т__ с____ м__ с_____ у_________ Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
P--e- d-m-m--et-u-i-sy. P____ d____ n__ u______ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Telekas on täiesti uus. Т-л-----р с-вер-енно -о-ый. Т________ с_________ н_____ Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
Rya--- s-----m d-revʹ-a. R_____ s d____ d________ R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.

Sõna ja sõnavara

Igal keelel on oma sõnavara. Sõnavara koosneb kindlast hulgast sõnadest. Sõna on sõltumatu keeleline üksus. Sõnad on alati selge tähendus. See eristab neid helidest ja silpidest. Sõnade arv on igas keeles erinev. Inglise keeles on näiteks palju sõnu. Võib isegi öelda, et inglise keel on sõnavara poolest maailmameister. Praegu on inglise keeles arvatavasti rohkem kui miljon sõna. Oxfordi inglise keele sõnaraamatus on üle 600000 sõna. Hiina, hispaania ja vene keeles on palju vähem. Keele sõnavara sõltub ka selle ajaloost. Inglise keelt on mõjutanud mitmed teised keeled ja kultuurid. Seetõttu on inglise keele sõnavara märkimiväärselt kasvanud. Aga inglise sõnavara kasvab ka tänapäeval. Ekspertide hinnangul lisandub iga päev 15 uut sõna. Kõige rohkem pärinevad need uuest meediast. Teaduslik terminoloogia on välja arvatud. Sest keemiaalane terminoloogia sisaldab juba üksi tuhandeid sõnu. Peaaegu igas keeles kasutatakse pikemaid sõnu vähem kui lühemaid sõnu. Ja enamik kõnelejaid kasutab vaid mõnd sõna. Sellepärast valime me aktiivse ja passiivse sõnavara vahel. Passiivne sõnavara sisaldab sõnu, mida mõistame. Kuid me kasutame neid harva või üldse mitte. Aktiivne sõnavara sisaldab sõnu, mida me kasutame regulaarselt. Lihtsate vestluste ja tekstide loomiseks piisab vähestest sõnadest. Inglise keeles läheb selleks tarvis vaid umbes 400 sõna ja 40 tegusõna. Nii et ärge muretsege, kui teie sõnavara on piiratud!
Kas sa teadsid?
Heebrea keel kuulub afroaasia keelte rühma. See on lähemas suguluses araabia ja aramea keelega. Heebrea keel on emakeeleks 5 miljonile inimesele. Modernne heebrea keel on siiski kunstlikult tekitatud keel. Selle põhi arenes ammu välja surnud vanaheebrea keelest. Sõnavara ja grammatika võeti osaliselt teistest keeltest üle. Nii ehitati vanaheebrea keel teadlikult modernseks standardkeeleks. Selline plaanitud keelemuutus on kogu maailmas unikaalne. Heebrea keele märgisüsteem koosneb kaashäälikutekirjast. See tähendab, et tavaliselt täishäälikuid ei kirjutata. Nende jaoks ei ole eraldi tähti. Heebrea kirja loetakse paremalt vasakule. Nende märgid on pärit 3000 aastat vanast traditsioonist. Kes heebrea keelt õpib, tutvub samaaegselt pisut kultuuriajalooga. Proovige ise järele!