Vestmik

et Suurpuhastus   »   ru Уборка дома

18 [kaheksateist]

Suurpuhastus

Suurpuhastus

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

Uborka doma

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti vene Mängi Rohkem
Täna on laupäev. Сег-д-- -уббот-. С______ с_______ С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
U-o--- ---a U_____ d___ U-o-k- d-m- ----------- Uborka doma
Täna on meil aega. Сег--ня - н-с-есть-в--мя. С______ у н__ е___ в_____ С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
Ubo-k----ma U_____ d___ U-o-k- d-m- ----------- Uborka doma
Täna koristame me korterit. С-го--- м- у-ир--- кв------. С______ м_ у______ к________ С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
Se--dny- su--ot-. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Ma puhastan vannituba. Я--бира- в ва-----к--н---. Я у_____ в в_____ к_______ Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
S------- s-bbota. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Mu mees peseb autot. М-й---- -ое- -ашин-. М__ м__ м___ м______ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
S-go-ny-----bota. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
Lapsed puhastavad jalgrattaid. Д-ти-чис-ят вело-и---ы. Д___ ч_____ в__________ Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
S-----ya u-na--ye-------mya. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Vanaema kastab lilli. Б--уш-- -ол--а---ц----. Б______ п_______ ц_____ Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
Se-od--- u---s-y-st- v--m--. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Lapsed koristavad lastetoa ära. Д-ти-у----ют--е----- к-мнату. Д___ у______ д______ к_______ Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
Seg--ny--u--as y---ʹ vr---a. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
Mu mees koristab oma kirjutuslauda. Мо--муж --и-ае---а-сво-м-пись---н------л-. М__ м__ у______ н_ с____ п_________ с_____ М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
S-god-y- -- -b--a--m--v--t--u. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Mina panen riided pesumasinasse. Я-загруж-- ---ь--в---и-ал-н-----ш-н-. Я з_______ б____ в с_________ м______ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
S----ny- my------y---k--r----. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Ma riputan pesu üles. Я ве-а--бе-ь-. Я в____ б_____ Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
Seg-d--a my u-i----m---------. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
Ma triigin pesu. Я--ла-у -е---. Я г____ б_____ Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Ya ubir--u-- -a-n-y komn-t-. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Aknad on mustad. О--- -ряз---. О___ г_______ О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
Y- --ira-u ----n--y ---na-e. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Põrand on must. По--гря-н--. П__ г_______ П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
Ya ubi-ayu - v-nn-- kom-at-. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
Nõud on mustad. П-с-да--р-зна-. П_____ г_______ П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
M-y -uzh-m-yet-mash-nu. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Kes aknad ära peseb? К---мое--о---? К__ м___ о____ К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
Moy-m-z- --yet --sh--u. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Kes võtab tolmu? Кт---ы-----ит? К__ п_________ К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
M---muz- -o-et m-s-i-u. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
Kes peseb nõud? Кт- моет п--у--? К__ м___ п______ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
Deti--his---- -----i-ed-. D___ c_______ v__________ D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.

Keeleõpe varases eas

Tänapäeval on võõrkeeled muutumas üha olulisemaks. Sama kehtib ka tööelus. Seetõttu on võõrkeelte õppijate arv kasvanud. Paljud vanemad sooviks, et ka nende lapsed keeli õpiksid. Seda on kõige parem teha noores eas. Maailmas on juba palju rahvusvahelisi algkoole. Mitmekeelse haridusega lasteaiad on muutumas üha populaarsemaks. Varakult õppimise alustamisel on palju eeliseid. See on tingitud meie aju arenemisest. Meie aju loob keelestruktuure neljanda eluaastani. Antud neurofüsioloogilised seosed aitavad meil õppida. Hilisemas elus ei moodustu uued struktuurid nii lihtsalt. Vanematele lastele ja täiskasvanutele on keelte õppimine on raskem. Seepärast peaksime toetama meie aju varajast arengut. Lühidalt: mida noorem, seda parem. Samas on ka inimesi, kes kritiseerivad varajast õppimist. Nad kardavad, et mitmekeelsus kurnab väikest last. Peale selle kardavad nad, et laps ei õpi ühtki keelt korralikult selgeks. Need kahtlused ei ole põhjendatud teaduse seisukohast küll. Enamik keeleteadlasi ja neuropsühholooge on optimistlikud. Nende uuringud on andnud positiivseid tulemusi. Lastel on tavaliselt keelekursustel lõbus. Lisaks, kui lapsed õpivad keeli, siis nad ka mõtlevad keeltest. Võõrkeeli õppides õpivad nad paremini tundma ka oma emakeelt. Keeleoskusest on neile kasu terveks eluks. Võibolla on isegi parem alustada keerulisemate keeltega. Kuna lapse aju õpib kiiresti ja intuitiivselt. Tema ajule pole oluline, kas ta talletab hello, ciao või néih hóu !
Kas sa teadsid?
Hindi keel kuulub indoaaria keelte hulka. Seda räägitakse enamikes Põhja- ja Kesk-India osariikides. Hindi keel on lähedalt suguluses urdu keelega, mida eelkõige Pakistanis räägitakse. Mõlemad keeled on põhimõtteliselt peaaegu identsed. Oluline erinevus seisneb kirjas. Hindi keelt kirjutatakse devanaagaris. Seevastu urdu keel kasutab araabia märgisüsteemi. Hindi keelele on iseloomulikud tema paljud dialektid. Riigi suuruse tõttu eristuvad nad teineteisest osaliselt väga palju. Hindi keel on emakeeleks 370 miljonile inimesele. Sinna juurde lisanduvad veel 150 miljonit, kes hindi keelt teise keelena räägivad. Seetõttu kuulub hindi keel enimräägitumate keelte hulka maailmas. See on teisel kohal pärast hiina keelt. See on isegi hispaania ja inglise keelest ees! Ning India mõju maailmas kasvab kiiresti!