Vestmik

et Omadussõnad 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti heebrea Mängi Rohkem
vana naine ‫א-ש--ז-נה‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-h-h -qenah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
paks naine ‫א-שה-ש-נ-‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
isha--z--nah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
uudishimulik naine ‫-ישה ----ית‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
is--h----n-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
uus auto ‫-כוני---דשה‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
i-h-- s-men-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
kiire auto ‫מ-ונ-- -הי--‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
i-ha- sh--n-h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
mugav auto ‫-כונ-ת-נ---‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
i-h-h-------h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
sinine kleit ‫שמל- --ו--‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
i-----s-q--n-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
punane kleit ‫ש----אדו-ה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
i---h--a-ranit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
roheline kleit ‫-מל- --וק-‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
isha--saq-an-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
must kott ‫ת-- --ו-‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
m--ho-it---das--h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
pruun kott ‫ת-ק--ו-‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
me-h---t -a--shah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
valge kott ‫--- -בן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
mek-o--t -a--s-ah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
toredad inimesed ‫-נ-ים -חמ--ם‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
mekh--i- m-hi--h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
viisakad inimesed ‫-נש-ם-מנ--ס--‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
m-kho-it-------h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
huvitavad inimesed ‫--שים-מ-------‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
me-h-ni-------ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
armsad lapsed ‫ילד-ם--ובים‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
me---nit-nox-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
ulakad lapsed ‫----ם---ופ-ם‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
m--ho-i---o-ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
head lapsed ‫יל----מנ-----‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
m-k-o--- ---ah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...