Ma joonistan meest.
א-י-מ-ייר / - א-ש.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
e-------h-guf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Ma joonistan meest.
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
Esiteks pea.
----- -ת---אש.
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
ey-a--- ha-uf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Esiteks pea.
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
Mees kannab mütsi.
ה-יש -וב- כ----
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
ani-me--ay-r/-e---y-r-t i--.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Mees kannab mütsi.
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
Juukseid ei ole näha.
ל- -וא-ם-את ----ר.
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
a-i---t-ay--/-e-sa-e-------.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Juukseid ei ole näha.
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
Kõrvu ei ole samuti näha.
ג-------וז---ם ---רו---.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
a-i ---s-----m-t---er-t-ish.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Kõrvu ei ole samuti näha.
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
Selga ei ole ka näha.
ג------ג---- ר-א-ם-
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
tex---------'--.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
Selga ei ole ka näha.
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
Ma joonistan silmad ja suu.
א-י מ-ייר-----עיניי--ו--ה.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
ha'--h--ov--- ko-a.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
Ma joonistan silmad ja suu.
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
Mees tantsib ja naerab.
ה-י--רוקד וצ--ק.
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
lo-ro--- e--h---ey'ar.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
Mees tantsib ja naerab.
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
Mehel on pikk nina.
לא-ש--ש-אף---וך-
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
ga--e--h-'ozna----o-ro--m.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Mehel on pikk nina.
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Ta kannab keppi käes.
----מח----מ-ל-ביד---.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
ga- -t --g-- -----'im.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
Ta kannab keppi käes.
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
Ta kannab ka salli ümber kaela.
-ו--ל-ב---ם----ף ס--------ר-
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
ani-me-sa-er -t h---yna-m -'hap--.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Ta kannab ka salli ümber kaela.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
On talv ja külm.
---י- -ור- -קר-
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
ha-i-h-ro-e- w---oxe-.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
On talv ja külm.
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Käed on tugevad.
הזר--ו- ---ו-.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
l--ish yesh-a- arok-.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
Käed on tugevad.
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
Jalad on samuti tugevad.
-ם-הר-ל-י- חז---.
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
h- max--iq--a-e----y-d--m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Jalad on samuti tugevad.
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
See mees on lumest.
------ש-י ----.
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
h- m------ maq-----y-daym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
See mees on lumest.
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Ta ei kanna pükse ega mantlit.
הוא ---לו----כנסיים ול----יל-
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
hu---xaziq-----l-b--a-a-m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Ta ei kanna pükse ega mantlit.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Kuid see mees ei külmeta.
-בל ל---- לו.
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
h- -ov-sh--am-tse--f--v-v-h--s-wa--.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Kuid see mees ei külmeta.
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Ta on lumemees.
-וא---ש---ג-
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
a--s-ayw -orf-w-qa-.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
Ta on lumemees.
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.