Ma joonistan meest.
אני-מצ--ר --ת א-ש-
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
eyva--y----uf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Ma joonistan meest.
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
Esiteks pea.
ת-ילה א- --אש-
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
e-var-- ha-uf
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
Esiteks pea.
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
Mees kannab mütsi.
ה--- ---- כוב-.
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
a-- -ets-y-r--etsay--et --h.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Mees kannab mütsi.
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
Juukseid ei ole näha.
-- --א---א--השי-ר.
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
ani --t-ay-r--e---y--et-ish.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Juukseid ei ole näha.
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
Kõrvu ei ole samuti näha.
ג---ת -אוזניים--א-ר--ים.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
ani--etsa-er--et----re- -s-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
Kõrvu ei ole samuti näha.
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
Selga ei ole ka näha.
ג- א--הגב--א-ר-א---
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
tex-la----ro'--.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
Selga ei ole ka näha.
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
Ma joonistan silmad ja suu.
א----ציי---ת -עינ--ם-וה-ה.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
ha'i-h xov-sh-ko-a.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
Ma joonistan silmad ja suu.
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
Mees tantsib ja naerab.
---ש -וק- וצ-חק-
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
lo r--i--et -as-e----.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
Mees tantsib ja naerab.
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
Mehel on pikk nina.
ל-יש י--א---רוך.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
g---et --'o-------o -o--m.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Mehel on pikk nina.
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
Ta kannab keppi käes.
-וא -חז-- מקל-ב------
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
gam -- hagav -o-ro-i-.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
Ta kannab keppi käes.
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
Ta kannab ka salli ümber kaela.
ה----ובש--ם ---ף-סב-ב הצוא-.
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
ani-mets------- h-'ey---m -'hape-.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
Ta kannab ka salli ümber kaela.
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
On talv ja külm.
עכ-יו חור- --ר-
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
ha'--h -oq-d-w-tsoxeq.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
On talv ja külm.
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
Käed on tugevad.
הזר--ו- --ק-ת-
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
l-'is---e-h--f a-okh.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
Käed on tugevad.
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
Jalad on samuti tugevad.
גם-הרגל-י- חזק-ת.
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
h- -axaziq------ bayada-m.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Jalad on samuti tugevad.
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
See mees on lumest.
ה-יש ---י--של-.
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
hu-maxa--q--aqe--b-y-da--.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
See mees on lumest.
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Ta ei kanna pükse ega mantlit.
-ו- לא-ל-בש מ-נ-יים ו-א-מע-ל.
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
h- -axaz-q --------yad---.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
Ta ei kanna pükse ega mantlit.
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
Kuid see mees ei külmeta.
א-ל-לא--ר-ל-.
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
h---oves----- t-e-if --iv---t--w-'-.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Kuid see mees ei külmeta.
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
Ta on lumemees.
ה-א -יש של-.
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
ak-s-ayw x-rf w-qa-.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
Ta on lumemees.
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.