Kas te saaksite mul juukseid lõigata?
-----ל---פר?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
l-v-q-s- ma-h--u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
Kas te saaksite mul juukseid lõigata?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
Mitte liiga lühikeseks, palun.
--ק-- ---קצר-מ-י.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
le--qesh -a-h-hu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
Mitte liiga lühikeseks, palun.
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
Veidi lühemaks, palun.
-בקשה --ת קצ- -ות-.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
ef-har-le--s--per?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Veidi lühemaks, palun.
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
Kas te saaksite need pildid ilmutada?
ת--- --- -פ-- -ת--תמונו-?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
e-s------h-sta--r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Kas te saaksite need pildid ilmutada?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
Fotod on CD-plaadil.
-תמונ-ת נמ-אות-על---י-ק-
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
e--h-r-l-h-staper?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Fotod on CD-plaadil.
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
Fotod on fotoaparaadis.
ה-מו-ו- נ----ת --צל-ה.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b-va--sh-h -- ----a- ----.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
Fotod on fotoaparaadis.
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
Kas te saaksite seda kella parandada?
ת-כל / - ל-ק---- ה-עו--
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b'---ash-h q-s-- q-ts-r----er.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Kas te saaksite seda kella parandada?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Klaas on katki.
--כו-י--שבו---
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
t-k-a-/-uk--i----a--ax et --tm-n-t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Klaas on katki.
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Patarei on tühi.
-סו-ל- -יק--
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
t-k--l/t-k-li-lef-te-- et--atmuno-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Patarei on tühi.
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Saaksite te seda särki triikida?
תוכל - י-לג-ץ א--ה-ולצה?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
tu-h-l---k-l------te---et h-----o-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Saaksite te seda särki triikida?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Saaksite te need püksid pesta?
תוכל---י--כבס--- המ-נס-ים-
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
h--m------im-s-'o- a- had-sq.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Saaksite te need püksid pesta?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Saaksite te need kingad parandada?
--כ- /---לתק---- -נע-י-ם-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
h-t-un-t -im--a'ot b'mats-----.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Saaksite te need kingad parandada?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Saaksite te mulle tuld anda?
ת-כל /-י לתת--- אש-
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t----l/tu--li ----q-n et-has-a'on?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Saaksite te mulle tuld anda?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Kas teil on tikke või välgumihklit?
י---ך ג---רי---ו---י-?
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
h-zk-----t ---u-ah.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Kas teil on tikke või välgumihklit?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
Kas teil on tuhatoosi?
-ש לך --פ---
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
h---h---i---hvu-a-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Kas teil on tuhatoosi?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
Suitsetate te sigareid?
-ת - ה מע---- ת סי-----
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
ha-k-u--it s-v---h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Suitsetate te sigareid?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
Suitsetate te sigarette?
א- / ה -עש- / - ---רי---
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
ha-o-ela--rey---.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Suitsetate te sigarette?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
Suitsetate te piipu?
-----ה מעשן---ת-------
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
ha-ol---h -e-q-h.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Suitsetate te piipu?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.