Vestmik

et midagi paluma   »   sk o niečo poprosiť

74 [seitsekümmend neli]

midagi paluma

midagi paluma

74 [sedemdesiatštyri]

o niečo poprosiť

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti slovaki Mängi Rohkem
Kas te saaksite mul juukseid lõigata? Mô-ete----o-t--h-ť v-a--? M_____ m_ o_______ v_____ M-ž-t- m- o-t-i-a- v-a-y- ------------------------- Môžete mi ostrihať vlasy? 0
Mitte liiga lühikeseks, palun. Nie-pr-liš-na-kr---o------ím. N__ p_____ n_ k______ p______ N-e p-í-i- n- k-á-k-, p-o-í-. ----------------------------- Nie príliš na krátko, prosím. 0
Veidi lühemaks, palun. T--chu ---t-ie--p-o--m. T_____ k_______ p______ T-o-h- k-a-š-e- p-o-í-. ----------------------- Trochu kratšie, prosím. 0
Kas te saaksite need pildid ilmutada? Môž-te -y-olať --tky? M_____ v______ f_____ M-ž-t- v-v-l-ť f-t-y- --------------------- Môžete vyvolať fotky? 0
Fotod on CD-plaadil. F--ky sú-na -D. F____ s_ n_ C__ F-t-y s- n- C-. --------------- Fotky sú na CD. 0
Fotod on fotoaparaadis. F---- -ú v- --t---ará--. F____ s_ v_ f___________ F-t-y s- v- f-t-a-a-á-e- ------------------------ Fotky sú vo fotoaparáte. 0
Kas te saaksite seda kella parandada? Môž--e--p----- -i- -od--y? M_____ o______ t__ h______ M-ž-t- o-r-v-ť t-e h-d-n-? -------------------------- Môžete opraviť tie hodiny? 0
Klaas on katki. S--o-j- ro-bité. S___ j_ r_______ S-l- j- r-z-i-é- ---------------- Sklo je rozbité. 0
Patarei on tühi. Bat-r---je -rá--na. B______ j_ p_______ B-t-r-a j- p-á-d-a- ------------------- Batéria je prázdna. 0
Saaksite te seda särki triikida? M---te vy-----ť t--------? M_____ v_______ t_ k______ M-ž-t- v-ž-h-i- t- k-š-ľ-? -------------------------- Môžete vyžehliť tú košeľu? 0
Saaksite te need püksid pesta? Môže-----č-st-ť-ti--n--av-ce? M_____ v_______ t__ n________ M-ž-t- v-č-s-i- t-e n-h-v-c-? ----------------------------- Môžete vyčistiť tie nohavice? 0
Saaksite te need kingad parandada? Mô-ete --r-v-ť---e----ánk-? M_____ o______ t__ t_______ M-ž-t- o-r-v-ť t-e t-p-n-y- --------------------------- Môžete opraviť tie topánky? 0
Saaksite te mulle tuld anda? Mô--t---i---ť oh-ň? M_____ m_ d__ o____ M-ž-t- m- d-ť o-e-? ------------------- Môžete mi dať oheň? 0
Kas teil on tikke või välgumihklit? Máte z--al-- a-e-o-z-p-ľ-vač? M___ z______ a____ z_________ M-t- z-p-l-y a-e-o z-p-ľ-v-č- ----------------------------- Máte zápalky alebo zapaľovač? 0
Kas teil on tuhatoosi? M----po--ln-k? M___ p________ M-t- p-p-l-í-? -------------- Máte popolník? 0
Suitsetate te sigareid? F-------ciga-y? F______ c______ F-j-í-e c-g-r-? --------------- Fajčíte cigary? 0
Suitsetate te sigarette? Faj--t--ci--rety? F______ c________ F-j-í-e c-g-r-t-? ----------------- Fajčíte cigarety? 0
Suitsetate te piipu? F---í-e fa-k-? F______ f_____ F-j-í-e f-j-u- -------------- Fajčíte fajku? 0

Õppimine ja lugemine

Õppimine ja lugemine kuuluvad kokku. Muidugi, on see eriti tõsi, kui õppida võõrkeeli. Kes tahab õppida uut keelt, peab palju lugema. Lugedes võõrkeelset kirjandust töötleme me terveid lauseid. Meie aju õpib sõnavara ja grammatikat kontekstis. See aitab uut sisu kergemini meelde jätta. Meie mälul on üksikuid sõnu raskem meeles pidada. Lugedes õpime, millised tähendused sõnadel võivad olla. Selle tulemusena tekib meil uue keele taju. Loomulikultei tohi võõrkeelne kirjandus liiga keeruline olla. Kaasaegsed ja kriminovellid on tihti meelelahutuslikud. Päevalehtedel on see eelis, et nad on alati päevakohased. Õppimiseks sobivad ka lasteraamatud ja koomiksid. Pildid hõlbustada uuest keelest arusaamist. Sõltumata sellest, millise kirjanduse valid - see peaks olema lõbus! Et keel oleks mitmekesine, peaks loos palju juhtuma. Kui sa ei leia midagi erilist, võid kasutada ka septsiaalseid õpikuid. Algajatele mõeldud lihtsate tekstidega raamatuid on palju. Kasuta lugemisel sõnaraamatut. Kui sa ei tea sõna tähendust, vaata see sõnaraamatust järele. Lugemine aktiveerib meie aju ja me suudame uusi asju õppida kiiremini. Kogu kõik sõnad, mida sa ei tea, ühte faili kokku. Sel moel võid antud sõnu alati üle vaadata. Abiks on ka, kui võõrad sõnad tekstis alla joonida. Siis tunnete need järgmine kord kohe ära. Su edusammud tulevad palju kiiremini, kui loed iga päev võõrkeelset teksti. Meie aju õpib kiiresti uut keelt imiteerima. Võib juhtuda, et lõpuks hakkad võõrkeeles isegi mõtlema...