Vestmik

et Töö   »   sk Práca

55 [viiskümmend viis]

Töö

Töö

55 [päťdesiatpäť]

Práca

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti slovaki Mängi Rohkem
Mis on teie elukutse? A-- m-te po-o-an-e? A__ m___ p_________ A-é m-t- p-v-l-n-e- ------------------- Aké máte povolanie? 0
Mu mees on arst. M-j ----j- -o-ol-ním--eká-. M__ m__ j_ p________ l_____ M-j m-ž j- p-v-l-n-m l-k-r- --------------------------- Môj muž je povolaním lekár. 0
Ma töötan poole kohaga meditsiiniõena. P----je---ko-z-r-v--n- s-str--na-p--o-ičn--------. P_______ a__ z________ s_____ n_ p________ ú______ P-a-u-e- a-o z-r-v-t-á s-s-r- n- p-l-v-č-ý ú-ä-o-. -------------------------------------------------- Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok. 0
Varsti saame me pensionit. Č-----o -o-ta-eme --chodok. Č______ d________ d________ Č-s-o-o d-s-a-e-e d-c-o-o-. --------------------------- Čoskoro dostaneme dôchodok. 0
Kuid maksud on kõrged. Al- d-n--s- vy--k-. A__ d___ s_ v______ A-e d-n- s- v-s-k-. ------------------- Ale dane sú vysoké. 0
Ja tervisekindlustus on ka kõrge. A z-r-vo-n-------e-ie je vys---. A z________ p________ j_ v______ A z-r-v-t-é p-i-t-n-e j- v-s-k-. -------------------------------- A zdravotné poistenie je vysoké. 0
Kelleks sa saada tahad? Č-m--y--i raz--h--l-b-ť? Č__ b_ s_ r__ c____ b___ Č-m b- s- r-z c-c-l b-ť- ------------------------ Čím by si raz chcel byť? 0
Ma tahan inseneriks saada. Chc----- --m---- inži-i-r-m. C____ b_ s__ b__ i__________ C-c-l b- s-m b-ť i-ž-n-e-o-. ---------------------------- Chcel by som byť inžinierom. 0
Ma tahan ülikoolis õppida. C-cem-št-d--a--na -ni-er-i-e. C____ š_______ n_ u__________ C-c-m š-u-o-a- n- u-i-e-z-t-. ----------------------------- Chcem študovať na univerzite. 0
Ma olen praktikant. Som p-akt----t. S__ p__________ S-m p-a-t-k-n-. --------------- Som praktikant. 0
Ma ei teeni palju. Ne-ar-b-m veľa. N________ v____ N-z-r-b-m v-ľ-. --------------- Nezarábam veľa. 0
Ma teen praktikat välismaal. P-a--jem v z--r-ničí. P_______ v z_________ P-a-u-e- v z-h-a-i-í- --------------------- Praxujem v zahraničí. 0
See on minu ülemus. Tot- -- -ôj ---. T___ j_ m__ š___ T-t- j- m-j š-f- ---------------- Toto je môj šéf. 0
Mul on meeldivad kolleegid. M-m--i---h -ole-ov. M__ m_____ k_______ M-m m-l-c- k-l-g-v- ------------------- Mám milých kolegov. 0
Lõuna ajal käime me alati sööklas. Nap--ud-ie i-em- ---y -- -ed--n-. N_________ i____ v___ d_ j_______ N-p-l-d-i- i-e-e v-d- d- j-d-l-e- --------------------------------- Napoludnie ideme vždy do jedálne. 0
Ma otsin töökohta. H--dám --á--. H_____ p_____ H-a-á- p-á-u- ------------- Hľadám prácu. 0
Ma olen juba aasta olnud töötu. U--rok--o- -e-ame----n-. U_ r__ s__ n____________ U- r-k s-m n-z-m-s-n-n-. ------------------------ Už rok som nezamestnaný. 0
Selles riigis on liiga palju töötuid. V-tej-o-k---i-e -- veľm----ľ--n-zam-s-n---c-. V t____ k______ j_ v____ v___ n______________ V t-j-o k-a-i-e j- v-ľ-i v-ľ- n-z-m-s-n-n-c-. --------------------------------------------- V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných. 0

Mälu vajab kõnet

Enamik inimesi mäletavad oma esimest koolipäeva. Kuid sellest varasemat aega nad enam ei mäleta. Oma esimestest eluaastatest mäletame me väga vähe. Aga miks see nii on? Miks me ei mäleta seda, mida beebina kogesime? Põhjuseks on meie areng. Umbes samal ajal arenesid ka meie kõne ja mälu. Ja selleks, et midagi mäletada, vajab inimene kõnet. See tähendab, et meil peab olema sõnad sellele, mida me kogeme. Teadlased on teinud lastega mitmesuguseid selleteemalisi katseid. Seejuures tegid nad huvitava avastuse. Niipea, kui lapsed õpivad rääkima, unustavad nad kõik, mis oli enne. Kõne algus on seega mälu algus. Lapsed õpivad esimese kolme eluaasta jooksul väga palju. Nad kogevad iga päev uusi asju. Selles eas on neil ka palju väga olulisi kogemusi. Kõik kaob sellegi poolest. Psühholoogid nimetavad seda nähtust infantiilseks amneesiaks. Alles jäävad vaid mälestused, millele lapsel on olemas sõna. Isiklikke kogemusi säilitab Autobiograafiline mälu. See toimib nagu päevik. Kõik, mis on meie elus oluline, pannakse sinna kirja. Niisiis loob autobiograafilise mälu meie identiteeti. Kuid selle areng sõltub emakeele õppimisest. Ja meie mälu on võimalik aktiveerida ainult meie kõne abil. Asjad, mis me beebina õpima, ei kao loomulikult täiesti ära. Nad on salvestatud kusagil meie ajus. Me lihtsalt ei pääse neile enam ligi... - kurb, kas pole?