Vestmik

et midagi paluma   »   ad Зыгорэм кIэлъэIун

74 [seitsekümmend neli]

midagi paluma

midagi paluma

74 [тIокIищрэ пшIыкIуплIырэ]

74 [tIokIishhrje pshIykIuplIyrje]

Зыгорэм кIэлъэIун

Zygorjem kIjeljeIun

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti adõgee Mängi Rohkem
Kas te saaksite mul juukseid lõigata? Сш-хьац---ыс--к---пхъу-ь-н--лъ-кI---а? С______ к_________________ п__________ С-ъ-ь-ц к-ы-ф-к-э-п-ъ-х-а- п-ъ-к-ы-т-? -------------------------------------- Сшъхьац къысфыкIэупхъухьан плъэкIыщта? 0
Zy--rj-- -I---j-Iun Z_______ k_________ Z-g-r-e- k-j-l-e-u- ------------------- Zygorjem kIjeljeIun
Mitte liiga lühikeseks, palun. Мы-I-ко -э---- хъущ-м-? М______ д_____ х_______ М-к-э-о д-д-у- х-у-т-э- ----------------------- МыкIэко дэдэу, хъущтмэ? 0
Zy-orj----Ijelj-Iun Z_______ k_________ Z-g-r-e- k-j-l-e-u- ------------------- Zygorjem kIjeljeIun
Veidi lühemaks, palun. ТIэкI--нах---Iако-, х-ущт-э. Т_____ н___ к______ х_______ Т-э-I- н-х- к-а-о-, х-у-т-э- ---------------------------- ТIэкIу нахь кIакоу, хъущтмэ. 0
S--h'a- k-sf----euph---a- pl----ysh-ta? S______ k________________ p____________ S-h-'-c k-s-y-I-e-p-u-'-n p-j-k-y-h-t-? --------------------------------------- Sshh'ac kysfykIjeuphuh'an pljekIyshhta?
Kas te saaksite need pildid ilmutada? Сур-тх-р з--ъугъ----эн-ш-у-ъэкI-щ--? С_______ з____________ ш____________ С-р-т-э- з-ж-у-ъ-з-ф-н ш-у-ъ-к-ы-т-? ------------------------------------ Сурэтхэр зэжъугъэзэфэн шъулъэкIыщта? 0
M-kIjeko d---jeu, -us-h--j-? M_______ d_______ h_________ M-k-j-k- d-e-j-u- h-s-h-m-e- ---------------------------- MykIjeko djedjeu, hushhtmje?
Fotod on CD-plaadil. С--этх---д----- -е---. С_______ д_____ т_____ С-р-т-э- д-с-ы- т-т-х- ---------------------- Сурэтхэр дискым тетых. 0
M-k------djed-eu, hu--ht--e? M_______ d_______ h_________ M-k-j-k- d-e-j-u- h-s-h-m-e- ---------------------------- MykIjeko djedjeu, hushhtmje?
Fotod on fotoaparaadis. С-р---------о-п-а-а--м ---ъ--. С_______ ф____________ д______ С-р-т-э- ф-т-а-п-р-т-м д-л-ы-. ------------------------------ Сурэтхэр фотоаппаратым дэлъых. 0
M-k--e-- --ed--u-----h-t---? M_______ d_______ h_________ M-k-j-k- d-e-j-u- h-s-h-m-e- ---------------------------- MykIjeko djedjeu, hushhtmje?
Kas te saaksite seda kella parandada? Сы-ьа-ыр -гъэ-э--эж----п-ъ--I--та? С_______ б____________ п__________ С-х-а-ы- б-ъ-ц-к-э-ь-н п-ъ-к-ы-т-? ---------------------------------- Сыхьатыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщта? 0
TI--k-- --h' -I-kou--h----t--e. T______ n___ k______ h_________ T-j-k-u n-h- k-a-o-, h-s-h-m-e- ------------------------------- TIjekIu nah' kIakou, hushhtmje.
Klaas on katki. А---р -ъу-а---. А____ к________ А-ч-р к-у-а-ъ-. --------------- Апчыр къутагъэ. 0
Surje-hj-r -je--u---z--f----sh--j-k-y--h-a? S_________ z_______________ s______________ S-r-e-h-e- z-e-h-g-e-j-f-e- s-u-j-k-y-h-t-? ------------------------------------------- Surjethjer zjezhugjezjefjen shuljekIyshhta?
Patarei on tühi. Ба-а-ей--р-тI--ы---. Б_________ т________ Б-т-р-й-э- т-ы-ы-ъ-. -------------------- Батарейкэр тIысыгъэ. 0
Su--ethje- z-ez----ez-ef--n------ek-------? S_________ z_______________ s______________ S-r-e-h-e- z-e-h-g-e-j-f-e- s-u-j-k-y-h-t-? ------------------------------------------- Surjethjer zjezhugjezjefjen shuljekIyshhta?
Saaksite te seda särki triikida? Дж-н-м--т т-шъуд--н --улъ----щ-а? Д_____ у_ т________ ш____________ Д-а-э- у- т-ш-у-з-н ш-у-ъ-к-ы-т-? --------------------------------- Джанэм ут тешъудзэн шъулъэкIыщта? 0
Sur---h-er-zj-z-u-je---fj---sh--je--y---ta? S_________ z_______________ s______________ S-r-e-h-e- z-e-h-g-e-j-f-e- s-u-j-k-y-h-t-? ------------------------------------------- Surjethjer zjezhugjezjefjen shuljekIyshhta?
Saaksite te need püksid pesta? Г-о--э-жх-р----укъэб-ы--ш-у-ъэ---щ--? Г__________ ш__________ ш____________ Г-о-ч-д-х-р ш-у-к-э-з-н ш-у-ъ-к-ы-т-? ------------------------------------- Гъончэджхэр шъуукъэбзын шъулъэкIыщта? 0
Su-j-th----d--k-m-t-ty-. S_________ d_____ t_____ S-r-e-h-e- d-s-y- t-t-h- ------------------------ Surjethjer diskym tetyh.
Saaksite te need kingad parandada? Щ-р---ухэ---э-Iэшъ------н-шъу----Iыщт-? Щ_________ з_____________ ш____________ Щ-р-к-у-э- з-к-э-ъ-д-ж-ы- ш-у-ъ-к-ы-т-? --------------------------------------- Щырыкъухэр зэкIэшъудэжьын шъулъэкIыщта? 0
S-rj--h-er ---k---t-tyh. S_________ d_____ t_____ S-r-e-h-e- d-s-y- t-t-h- ------------------------ Surjethjer diskym tetyh.
Saaksite te mulle tuld anda? Сыр----шъ-и--? С_____ ш______ С-р-ы- ш-у-I-? -------------- Сырныч шъуиIа? 0
S-r--th-e--d------t---h. S_________ d_____ t_____ S-r-e-h-e- d-s-y- t-t-h- ------------------------ Surjethjer diskym tetyh.
Kas teil on tikke või välgumihklit? С--ны--е-нэмыкI--а-I- з-рэ-а--ан-р- -ъ--I-н-? С_____ е н_____ м____ з____________ ш________ С-р-ы- е н-м-к- м-ш-о з-р-х-г-а-э-э ш-у-I-н-? --------------------------------------------- Сырныч е нэмыкI машIо зэрэхагъанэрэ шъуиIэна? 0
Surj----e--foto-p--r---m djely-. S_________ f____________ d______ S-r-e-h-e- f-t-a-p-r-t-m d-e-y-. -------------------------------- Surjethjer fotoapparatym djelyh.
Kas teil on tuhatoosi? Т-т-н--а--хэ- -э-ат-къ--э ш-у-----? Т____________ з__________ ш________ Т-т-н-т-ф-х-р з-р-т-к-о-э ш-у-I-н-? ----------------------------------- Тутынстафэхэр зэратакъорэ шъуиIэна? 0
S-------er ---o-ppar-t-- -j--yh. S_________ f____________ d______ S-r-e-h-e- f-t-a-p-r-t-m d-e-y-. -------------------------------- Surjethjer fotoapparatym djelyh.
Suitsetate te sigareid? Си--р- уеш-уа? С_____ у______ С-г-р- у-ш-у-? -------------- Сигарэ уешъуа? 0
S-rj-t---r ---o-pp--a----dj---h. S_________ f____________ d______ S-r-e-h-e- f-t-a-p-r-t-m d-e-y-. -------------------------------- Surjethjer fotoapparatym djelyh.
Suitsetate te sigarette? Ту-ын -е--уа? Т____ у______ Т-т-н у-ш-у-? ------------- Тутын уешъуа? 0
Sy--a--- bgje---k-j-------------y-hh--? S_______ b_______________ p____________ S-h-a-y- b-j-c-e-I-e-h-y- p-j-k-y-h-t-? --------------------------------------- Syh'atyr bgjecjekIjezh'yn pljekIyshhta?
Suitsetate te piipu? Л-лэкI------н -еш-у-? Л______ т____ у______ Л-л-к-э т-т-н у-ш-у-? --------------------- ЛулэкIэ тутын уешъуа? 0
Apchyr ----gje. A_____ k_______ A-c-y- k-t-g-e- --------------- Apchyr kutagje.

Õppimine ja lugemine

Õppimine ja lugemine kuuluvad kokku. Muidugi, on see eriti tõsi, kui õppida võõrkeeli. Kes tahab õppida uut keelt, peab palju lugema. Lugedes võõrkeelset kirjandust töötleme me terveid lauseid. Meie aju õpib sõnavara ja grammatikat kontekstis. See aitab uut sisu kergemini meelde jätta. Meie mälul on üksikuid sõnu raskem meeles pidada. Lugedes õpime, millised tähendused sõnadel võivad olla. Selle tulemusena tekib meil uue keele taju. Loomulikultei tohi võõrkeelne kirjandus liiga keeruline olla. Kaasaegsed ja kriminovellid on tihti meelelahutuslikud. Päevalehtedel on see eelis, et nad on alati päevakohased. Õppimiseks sobivad ka lasteraamatud ja koomiksid. Pildid hõlbustada uuest keelest arusaamist. Sõltumata sellest, millise kirjanduse valid - see peaks olema lõbus! Et keel oleks mitmekesine, peaks loos palju juhtuma. Kui sa ei leia midagi erilist, võid kasutada ka septsiaalseid õpikuid. Algajatele mõeldud lihtsate tekstidega raamatuid on palju. Kasuta lugemisel sõnaraamatut. Kui sa ei tea sõna tähendust, vaata see sõnaraamatust järele. Lugemine aktiveerib meie aju ja me suudame uusi asju õppida kiiremini. Kogu kõik sõnad, mida sa ei tea, ühte faili kokku. Sel moel võid antud sõnu alati üle vaadata. Abiks on ka, kui võõrad sõnad tekstis alla joonida. Siis tunnete need järgmine kord kohe ära. Su edusammud tulevad palju kiiremini, kui loed iga päev võõrkeelset teksti. Meie aju õpib kiiresti uut keelt imiteerima. Võib juhtuda, et lõpuks hakkad võõrkeeles isegi mõtlema...