Mul on aeg arsti juures.
-- ---תור א-ל --ו--.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
e--e- haro-e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Mul on aeg arsti juures.
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
Mu aeg on kella kümneks.
יש-ל- תור--ש------.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
ets----a---e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
Mu aeg on kella kümneks.
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
Kuidas on teie nimi?
-- שמך?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
ye---li to---t-el----of-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Kuidas on teie nimi?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
Palun võtke ootetoas istet.
ה-ת- /-נ---ב-שה--ח-- --מ---.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
y--h-l----r et--- h-r-fe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Palun võtke ootetoas istet.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
Arst tuleb kohe.
-ר----מ-י- -ו- --ט-
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
y--h----tor e-s-l--arofe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Arst tuleb kohe.
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
Kus te kindlustatud olete?
-אי---חבר---י-וח--ת / ------ח - -?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
y-sh li t-r-b---a--h-e-se-.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Kus te kindlustatud olete?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
Mis saan ma teie heaks teha?
-- אוכ- לע-ו- ---רך?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
mah--h-mk-a/shmek-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Mis saan ma teie heaks teha?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
On teil valud?
---ל- --בי--
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
m-- -h--kh-/-hm-k-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
On teil valud?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
Kus teil valutab?
-יכ--כו-ב --?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
ma--s-im---/sh--kh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Kus teil valutab?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
Mul on pidevalt seljavalud.
א-י-ס--ל---ת מ---- ---
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
h-mte-/ham-i-- b-v-q-s-ah b-x-d---h--am--nah.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Mul on pidevalt seljavalud.
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Mul on tihti peavalud.
אני ---- /-ת לע-תים -----ת-מכ--- ראש.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
ha--fe --gi'a ---m-'a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Mul on tihti peavalud.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
Mul on mõnikord kõhuvalud.
-ני--ו-ל-- ---פעמ-ם--כ--י-בט--
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
be'-y-o--evra- -i-----atah/-----vut-------ta---?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Mul on mõnikord kõhuvalud.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Võtke palun ülakeha paljaks!
ת--ו----ת-שטי ב--שה את ה--ל--
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
m----k--l --'-s-o- --u---a--vure-h?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Võtke palun ülakeha paljaks!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Heitke palun voodile!
שכ--/ - ב-קשה--ל ----ה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
y-sh-l-k--/--kh-k--evi-?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Heitke palun voodile!
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
Vererõhk on korras.
--ץ ה-ם תק-ן.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
h-----n -o'-v--e-ha/lakh?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Vererõhk on korras.
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Ma teen teile süsti.
-נ- --ר-- -- זר--ה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani-sov--/-o---et-mik-'e-ey--av.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Ma teen teile süsti.
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Ma annan teile tablette.
--י--תן------ולו--
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i-s-v-l--o---et---i--- qr--o--m-ke'---- -o-s-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Ma annan teile tablette.
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
אני--ת- לך מ-שם לב---המרק---
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an- -ov-l/sov---t l'-t-m ---e'e----beten.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.