Mul on aeg arsti juures.
Έ-ω-έ-- ρα-----ύ στο- γ-ατρό.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
Ston---at-ó
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
Mul on aeg arsti juures.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Ston giatró
Mu aeg on kella kümneks.
Το-ρ--τ-βού--ου--ίνα- -τ-ς--0.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
Ston gia-ró
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
Mu aeg on kella kümneks.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
Ston giatró
Kuidas on teie nimi?
Πώς είν-ι τ- όν-μ- -α-;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Éch- éna --n-e----s--n-g----ó.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Kuidas on teie nimi?
Πώς είναι το όνομά σας;
Échō éna ranteboú ston giatró.
Palun võtke ootetoas istet.
Π-ρακ-----αθ-----στ-ν-αί---σ- -ναμο-ής.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Éch----- -----b-ú s--- ----r-.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Palun võtke ootetoas istet.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Arst tuleb kohe.
Ο----τ--ς-θ- ---ει-αμέσ-ς.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
É----éna r--t--oú-s--n gia-r-.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Arst tuleb kohe.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Kus te kindlustatud olete?
Πο--ε---- --φ---σμ---ς-- --φα-ι-μέν-;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
T- --n--b-- mo- e-nai---i---0.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Kus te kindlustatud olete?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Mis saan ma teie heaks teha?
Τι μ--ρ- ν--κάν- για --ς;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
T- -ant---ú m-u--í-a- -ti- 10.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Mis saan ma teie heaks teha?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
To ranteboú mou eínai stis 10.
On teil valud?
Έ-ε-- πόνου-;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
To r-n---o- m-- e-nai-s-i- 1-.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
On teil valud?
Έχετε πόνους;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Kus teil valutab?
Π-ύ -ονά--;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Pṓ--eí--- t--ó-o-á s--?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Kus teil valutab?
Πού πονάτε;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Mul on pidevalt seljavalud.
Π---ε- -υ-έχ--α --π--τη--ο-.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
Pṓs e--a- -o ----- s--?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Mul on pidevalt seljavalud.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Pṓs eínai to ónomá sas?
Mul on tihti peavalud.
Έχω-σ-χ-- -ονο--φά--υς.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
P-s -í-ai to ---m- s--?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Mul on tihti peavalud.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Pṓs eínai to ónomá sas?
Mul on mõnikord kõhuvalud.
Καμ---φο-ά-πονά---η--ο-----μου.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Pa-ak--- kathís-e s-ēn--í-housa --a--n-s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Mul on mõnikord kõhuvalud.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Võtke palun ülakeha paljaks!
Π---καλ---δυ-ε-τε-α-ό----μ-σ--κ-ι ---ω!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
Pa----l- ---hís----t-n --tho--a-a-am--ḗ-.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Võtke palun ülakeha paljaks!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Heitke palun voodile!
Π-ρ-κα-- ξαπλώ--ε!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
Par-k--ṓ--at---t--s-ē---ít--usa -n-mo--s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Heitke palun voodile!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Vererõhk on korras.
Η πίεση -ίναι---τά---.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
O gia-ró--th- -----i-a-é-ōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Vererõhk on korras.
Η πίεση είναι εντάξει.
O giatrós tha érthei amésōs.
Ma teen teile süsti.
Θα -α- --νω μία--νεση.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
O---a--ó- --a ér--ei-amésōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Ma teen teile süsti.
Θα σας κάνω μία ένεση.
O giatrós tha érthei amésōs.
Ma annan teile tablette.
Θα---- δ-σ----π-α.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
O---a-r-- -ha é-the- am-sōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Ma annan teile tablette.
Θα σας δώσω χάπια.
O giatrós tha érthei amésōs.
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
Θ- ------σ----- σ---αγ- --α--- -α-μ-κε--.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Poú eí----a-p----s---os-/-a-p--lis-énē?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?