Mul on aeg arsti juures.
Έχ- έν- -α---β-- -τ-- --ατ--.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
S-on---at-ó
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
Mul on aeg arsti juures.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Ston giatró
Mu aeg on kella kümneks.
Τ--ρ-ν-εβ-----υ -ί-αι--τ-ς-10.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
St-----atró
S___ g_____
S-o- g-a-r-
-----------
Ston giatró
Mu aeg on kella kümneks.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
Ston giatró
Kuidas on teie nimi?
Πώ- είν-ι--- ----ά σας;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
É-hō -n--r-n-ebo- sto- gi-tr-.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Kuidas on teie nimi?
Πώς είναι το όνομά σας;
Échō éna ranteboú ston giatró.
Palun võtke ootetoas istet.
Πα--κα-ώ---θί-τε-σ--ν-αί-ο--- -να--ν--.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Éc-- -n- ra-t-boú-s-on gi-t-ó.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Palun võtke ootetoas istet.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Arst tuleb kohe.
Ο-για-ρ-ς--α-----ι--μέσ--.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
Échō--na r-nte--- s-o---i-t-ó.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Arst tuleb kohe.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Kus te kindlustatud olete?
Πού-εί----α-φαλ--μέν---/-ασφ-λισμ---;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
To ----e-oú --u-eínai s-i----.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Kus te kindlustatud olete?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Mis saan ma teie heaks teha?
Τι-μ--ρ---- κάν- γι- σας;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
T- r-n-eb-ú-m---e-nai ---s---.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Mis saan ma teie heaks teha?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
To ranteboú mou eínai stis 10.
On teil valud?
Έχετε-π-νου-;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
To ra---boú -ou-eína- stis--0.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
On teil valud?
Έχετε πόνους;
To ranteboú mou eínai stis 10.
Kus teil valutab?
Π-- πο-άτ-;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Pṓ---í--i-t- ó--m--s-s?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Kus teil valutab?
Πού πονάτε;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Mul on pidevalt seljavalud.
Πονά-ι σ--έ-ε-α-η π-ά-η ---.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
Pṓs eínai-to ó-o-á --s?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Mul on pidevalt seljavalud.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Pṓs eínai to ónomá sas?
Mul on tihti peavalud.
Έχω -υ--ά-πο-ο-εφ-λο-ς.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
P-- eí-ai-----n--á-sa-?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Mul on tihti peavalud.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Pṓs eínai to ónomá sas?
Mul on mõnikord kõhuvalud.
Κ-μιά--ο--------ι - κο---ά---υ.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Par-k-lṓ kathís-e--tēn ---hous- --amonḗ-.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Mul on mõnikord kõhuvalud.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Võtke palun ülakeha paljaks!
Παρα---ώ γδυθείτ- α----- μέ----αι-π---!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
P-----lṓ -a-h-st-----n-----ousa-a--mon--.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Võtke palun ülakeha paljaks!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Heitke palun voodile!
Πα-α--λώ--α-λ----!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
P--akal- k---í--e--tē- --t--us- an-mo--s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Heitke palun voodile!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Vererõhk on korras.
Η--ί--η εί--ι ε-τ---ι.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
O--ia-r-s--h--é-thei ---s-s.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Vererõhk on korras.
Η πίεση είναι εντάξει.
O giatrós tha érthei amésōs.
Ma teen teile süsti.
Θ--σα---ά-ω μ-α-έ-ε--.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
O-gia---- tha -r--e- amé-ōs.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Ma teen teile süsti.
Θα σας κάνω μία ένεση.
O giatrós tha érthei amésōs.
Ma annan teile tablette.
Θ- σ---δ--- χάπ-α.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
O -i----s--h---rthei--mésō-.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Ma annan teile tablette.
Θα σας δώσω χάπια.
O giatrós tha érthei amésōs.
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
Θ- σ-ς ------ία---ν--γ--για--ο-φ-ρ-α-εί-.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
P-ú------ -sph-l--m---s - a---al--m---?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?