juba kunagi – mitte kunagi
ή---- -ο---μέχρι -ώ-α
ή__ – π___ μ____ τ___
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
0
Ep--r--a-a
E_________
E-i-r-m-t-
----------
Epirrḗmata
juba kunagi – mitte kunagi
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
Epirrḗmata
Olete te juba kunagi Berliinis olnud?
Έ-ετε επ-σκ--τ-ί ---- -ο --ρολίν-;
Έ____ ε_________ π___ τ_ Β________
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
0
E---rḗmata
E_________
E-i-r-m-t-
----------
Epirrḗmata
Olete te juba kunagi Berliinis olnud?
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Epirrḗmata
Ei, mitte kunagi.
Ό-ι, -οτέ ---ρι ---α.
Ό___ π___ μ____ τ____
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
0
ḗ-- - -o-- -é-h-i t-ra
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
Ei, mitte kunagi.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
ḗdē – poté méchri tṓra
keegi – mitte keegi
κ-ποι-- ----νεί- /---ν---ς
κ______ – κ_____ / κ______
κ-π-ι-ς – κ-ν-ί- / κ-ν-ν-ς
--------------------------
κάποιος – κανείς / κανένας
0
ḗdē-–-p-t- ------ t-ra
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
keegi – mitte keegi
κάποιος – κανείς / κανένας
ḗdē – poté méchri tṓra
Tunnete te siin kedagi?
Ξ-ρ-τε--άπ-ι---ε-ώ;
Ξ_____ κ______ ε___
Ξ-ρ-τ- κ-π-ι-ν ε-ώ-
-------------------
Ξέρετε κάποιον εδώ;
0
ḗ-ē – -o-- mé-h-i --ra
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
Tunnete te siin kedagi?
Ξέρετε κάποιον εδώ;
ḗdē – poté méchri tṓra
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi.
Όχ-, δεν ξ----κα---α---δώ.
Ό___ δ__ ξ___ κ______ ε___
Ό-ι- δ-ν ξ-ρ- κ-ν-ν-ν ε-ώ-
--------------------------
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
0
Éc-et---pisk-p---í-po-é -o------ín-?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi.
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
Échete episkephteí poté to Berolíno?
veel – mitte enam
α-όμα-- όχι-π---/-πλέον
α____ – ό__ π__ / π____
α-ό-α – ό-ι π-α / π-έ-ν
-----------------------
ακόμα – όχι πια / πλέον
0
Éche-e--p--ke----- poté -o--e-o-í-o?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
veel – mitte enam
ακόμα – όχι πια / πλέον
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Jääte te veel kauaks siia?
Θ--μ--ν-------ύ---ό----δώ;
Θ_ μ______ π___ α____ ε___
Θ- μ-ί-ε-ε π-λ- α-ό-α ε-ώ-
--------------------------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
0
É-h--- -pisk--h-e- -o-é t--Be---íno?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Jääte te veel kauaks siia?
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Ei, ma ei jää enam kauaks siia.
Όχι--δ-ν θ- -εί-ω πολύ-ακ-μ-----.
Ό___ δ__ θ_ μ____ π___ α____ ε___
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
0
Óchi- p-t--méchri--ṓra.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
Ei, ma ei jää enam kauaks siia.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Óchi, poté méchri tṓra.
veel midagi – ei midagi
κ-τ- ακό---–-τ-π-τα άλ-ο
κ___ α____ – τ_____ ά___
κ-τ- α-ό-α – τ-π-τ- ά-λ-
------------------------
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
0
Óc-i, po-- -----i tṓ-a.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
veel midagi – ei midagi
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
Óchi, poté méchri tṓra.
Soovite te veel midagi juua?
Θ- ----τε-----ιεί-- κ-τι-ακ--α;
Θ_ θ_____ ν_ π_____ κ___ α_____
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
0
Óc--- p--é mé--r- t-ra.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
Soovite te veel midagi juua?
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Óchi, poté méchri tṓra.
Ei, ma ei soovi enam midagi.
Όχι,-δ- θα--θελ- ---ο-α άλ--.
Ό___ δ_ θ_ ή____ τ_____ ά____
Ό-ι- δ- θ- ή-ε-α τ-π-τ- ά-λ-.
-----------------------------
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
0
k-poios-- ka---s-- ---én-s
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
Ei, ma ei soovi enam midagi.
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
kápoios – kaneís / kanénas
juba midagi – mitte veel
ήδη κάτ--- τίποτα -κόμα
ή__ κ___ – τ_____ α____
ή-η κ-τ- – τ-π-τ- α-ό-α
-----------------------
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
0
k-po-o--– ---e---- kan-n-s
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
juba midagi – mitte veel
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
kápoios – kaneís / kanénas
Olete te juba midagi söönud?
Έ-ε---φάει---η-----;
Έ____ φ___ ή__ κ____
Έ-ε-ε φ-ε- ή-η κ-τ-;
--------------------
Έχετε φάει ήδη κάτι;
0
k---io- – k--e-- / ka--nas
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
Olete te juba midagi söönud?
Έχετε φάει ήδη κάτι;
kápoios – kaneís / kanénas
Ei, ma ei ole veel midagi söönud.
Ό--,--εν -χω--άει--ί-οτ- -----.
Ό___ δ__ έ__ φ___ τ_____ α_____
Ό-ι- δ-ν έ-ω φ-ε- τ-π-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
0
Xére-e-ká--io- --ṓ?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
Ei, ma ei ole veel midagi söönud.
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Xérete kápoion edṓ?
veel keegi – mitte keegi
κ-πο-ο- -κ-μ- – ----ί- ---ος
κ______ α____ – κ_____ ά____
κ-π-ι-ς α-ό-α – κ-ν-ί- ά-λ-ς
----------------------------
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
0
X-r-t---ápo--n e--?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
veel keegi – mitte keegi
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
Xérete kápoion edṓ?
Soovib keegi veel kohvi?
Θα ήθ-----ά---ο- -κό-α καφέ;
Θ_ ή____ κ______ α____ κ____
Θ- ή-ε-ε κ-π-ι-ς α-ό-α κ-φ-;
----------------------------
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
0
X-ret- k-p-ion----?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
Soovib keegi veel kohvi?
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
Xérete kápoion edṓ?
Ei, mitte keegi.
Ό-ι- κ--ε----λ--ς.
Ό___ κ_____ ά_____
Ό-ι- κ-ν-ί- ά-λ-ς-
------------------
Όχι, κανείς άλλος.
0
Ó--i---e----r- kané--n edṓ.
Ó____ d__ x___ k______ e___
Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ-
---------------------------
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
Ei, mitte keegi.
Όχι, κανείς άλλος.
Óchi, den xérō kanénan edṓ.