juba kunagi – mitte kunagi
ήδ- ---οτέ --χρ- ---α
ή__ – π___ μ____ τ___
ή-η – π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-
---------------------
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
0
E--r--ma-a
E_________
E-i-r-m-t-
----------
Epirrḗmata
juba kunagi – mitte kunagi
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα
Epirrḗmata
Olete te juba kunagi Berliinis olnud?
Έχε-----ι---φ-εί π-τέ το -ε--λ---;
Έ____ ε_________ π___ τ_ Β________
Έ-ε-ε ε-ι-κ-φ-ε- π-τ- τ- Β-ρ-λ-ν-;
----------------------------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
0
E----ḗ-ata
E_________
E-i-r-m-t-
----------
Epirrḗmata
Olete te juba kunagi Berliinis olnud?
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο;
Epirrḗmata
Ei, mitte kunagi.
Ό-ι--ποτ----χρ---ώ-α.
Ό___ π___ μ____ τ____
Ό-ι- π-τ- μ-χ-ι τ-ρ-.
---------------------
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
0
ḗdē-–-po-é--échri-t--a
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
Ei, mitte kunagi.
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.
ḗdē – poté méchri tṓra
keegi – mitte keegi
κάποιος ----νε-ς-/--αν-ν-ς
κ______ – κ_____ / κ______
κ-π-ι-ς – κ-ν-ί- / κ-ν-ν-ς
--------------------------
κάποιος – κανείς / κανένας
0
ḗ---– -o---m-c-r- t--a
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
keegi – mitte keegi
κάποιος – κανείς / κανένας
ḗdē – poté méchri tṓra
Tunnete te siin kedagi?
Ξ-ρ-τε-κά-οι-ν-εδώ;
Ξ_____ κ______ ε___
Ξ-ρ-τ- κ-π-ι-ν ε-ώ-
-------------------
Ξέρετε κάποιον εδώ;
0
ḗdē-----té ---hr---ṓ-a
ḗ__ – p___ m_____ t___
ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r-
----------------------
ḗdē – poté méchri tṓra
Tunnete te siin kedagi?
Ξέρετε κάποιον εδώ;
ḗdē – poté méchri tṓra
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi.
Όχ---δ-ν--έ-ω καν---ν ε-ώ.
Ό___ δ__ ξ___ κ______ ε___
Ό-ι- δ-ν ξ-ρ- κ-ν-ν-ν ε-ώ-
--------------------------
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
0
É----- -p-sk--ht-í p-té--- B-r-l-n-?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi.
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.
Échete episkephteí poté to Berolíno?
veel – mitte enam
α--μ--–---ι -ι- /---έ-ν
α____ – ό__ π__ / π____
α-ό-α – ό-ι π-α / π-έ-ν
-----------------------
ακόμα – όχι πια / πλέον
0
Éc-et----i-ke-ht-- p-t- ------o-ín-?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
veel – mitte enam
ακόμα – όχι πια / πλέον
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Jääte te veel kauaks siia?
Θ- -ε-νε-ε -ολύ ακόμα-εδ-;
Θ_ μ______ π___ α____ ε___
Θ- μ-ί-ε-ε π-λ- α-ό-α ε-ώ-
--------------------------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
0
É----e epi-k--hteí--o-é ---Bero-í-o?
É_____ e__________ p___ t_ B________
É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-?
------------------------------------
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Jääte te veel kauaks siia?
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;
Échete episkephteí poté to Berolíno?
Ei, ma ei jää enam kauaks siia.
Ό-ι, δε--θα--εί-- --λύ---όμ--εδώ.
Ό___ δ__ θ_ μ____ π___ α____ ε___
Ό-ι- δ-ν θ- μ-ί-ω π-λ- α-ό-η ε-ώ-
---------------------------------
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
0
Ó--i- -o-- méc--- ---a.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
Ei, ma ei jää enam kauaks siia.
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ.
Óchi, poté méchri tṓra.
veel midagi – ei midagi
κά-ι ----- –-τί-οτ- ά--ο
κ___ α____ – τ_____ ά___
κ-τ- α-ό-α – τ-π-τ- ά-λ-
------------------------
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
0
Ó---- pot- mé-----t---.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
veel midagi – ei midagi
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο
Óchi, poté méchri tṓra.
Soovite te veel midagi juua?
Θα θέ-ατε -α---ε--ε--ά-ι ακό-α;
Θ_ θ_____ ν_ π_____ κ___ α_____
Θ- θ-λ-τ- ν- π-ε-τ- κ-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
0
Óch-,--o-é-----ri-tṓra.
Ó____ p___ m_____ t____
Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-.
-----------------------
Óchi, poté méchri tṓra.
Soovite te veel midagi juua?
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα;
Óchi, poté méchri tṓra.
Ei, ma ei soovi enam midagi.
Όχι, δ--θα --ε-α-τί-οτ- --λ-.
Ό___ δ_ θ_ ή____ τ_____ ά____
Ό-ι- δ- θ- ή-ε-α τ-π-τ- ά-λ-.
-----------------------------
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
0
ká--i---– -a--í--/ k-né-as
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
Ei, ma ei soovi enam midagi.
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.
kápoios – kaneís / kanénas
juba midagi – mitte veel
ή-- κ----– τί-οτ- --όμα
ή__ κ___ – τ_____ α____
ή-η κ-τ- – τ-π-τ- α-ό-α
-----------------------
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
0
k-po--s --k--e---/-k-n-n-s
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
juba midagi – mitte veel
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα
kápoios – kaneís / kanénas
Olete te juba midagi söönud?
Έχ----φ--- --η-κ--ι;
Έ____ φ___ ή__ κ____
Έ-ε-ε φ-ε- ή-η κ-τ-;
--------------------
Έχετε φάει ήδη κάτι;
0
kápo--- – kan--s --k---nas
k______ – k_____ / k______
k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s
--------------------------
kápoios – kaneís / kanénas
Olete te juba midagi söönud?
Έχετε φάει ήδη κάτι;
kápoios – kaneís / kanénas
Ei, ma ei ole veel midagi söönud.
Ό-ι,---ν-έ---φ-ει-----τα--κό--.
Ό___ δ__ έ__ φ___ τ_____ α_____
Ό-ι- δ-ν έ-ω φ-ε- τ-π-τ- α-ό-α-
-------------------------------
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
0
X-r--e ká----n---ṓ?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
Ei, ma ei ole veel midagi söönud.
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.
Xérete kápoion edṓ?
veel keegi – mitte keegi
κά---ος-α-ό-α-–-κ--εί--άλ-ος
κ______ α____ – κ_____ ά____
κ-π-ι-ς α-ό-α – κ-ν-ί- ά-λ-ς
----------------------------
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
0
Xér--- k--o-on-edṓ?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
veel keegi – mitte keegi
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος
Xérete kápoion edṓ?
Soovib keegi veel kohvi?
Θα --ελε-κά-οι-ς -κόμ- -αφέ;
Θ_ ή____ κ______ α____ κ____
Θ- ή-ε-ε κ-π-ι-ς α-ό-α κ-φ-;
----------------------------
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
0
X--e-e kápoio- ---?
X_____ k______ e___
X-r-t- k-p-i-n e-ṓ-
-------------------
Xérete kápoion edṓ?
Soovib keegi veel kohvi?
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;
Xérete kápoion edṓ?
Ei, mitte keegi.
Ό-ι----νε-ς ---ος.
Ό___ κ_____ ά_____
Ό-ι- κ-ν-ί- ά-λ-ς-
------------------
Όχι, κανείς άλλος.
0
Óch---den-x-rō-kan---n-e-ṓ.
Ó____ d__ x___ k______ e___
Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ-
---------------------------
Óchi, den xérō kanénan edṓ.
Ei, mitte keegi.
Όχι, κανείς άλλος.
Óchi, den xérō kanénan edṓ.