juba kunagi – mitte kunagi
ե-------ե---ք
ե____ - ե____
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
mak-a--er
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
juba kunagi – mitte kunagi
երբևէ - երբեք
makbayner
Olete te juba kunagi Berliinis olnud?
Ե-բևէ-մի ան--- Բ---ին--մ եղ-՞լ--ք:
Ե____ մ_ ա____ Բ________ ե____ ե__
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
m----yn-r
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
Olete te juba kunagi Berliinis olnud?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
makbayner
Ei, mitte kunagi.
Ո-- ոչ մ---ն-ամ:
Ո__ ո_ մ_ ա_____
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
ye--ev----yerb-k’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Ei, mitte kunagi.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
yerbeve - yerbek’
keegi – mitte keegi
ի-չ-ո- մ--- - -- -ք
ի_____ մ___ - ո_ ո_
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
y----v----y-rbek’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
keegi – mitte keegi
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
yerbeve - yerbek’
Tunnete te siin kedagi?
Ինչ--ր-մե-ի- (-չ ոքի---ս-ե--ճա---ո-՞մ--ք:
Ի__ ո_ մ____ (__ ո_________ ճ________ ե__
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
yer---e - -er---’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Tunnete te siin kedagi?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
yerbeve - yerbek’
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi.
Ոչ- ես---ս--- -- մեկ--ո- -ք-)--եմ ճա--չում:
Ո__ ե_ ա_____ ո_ մ______ ո___ չ__ ճ________
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
Y-r---e mi-an-a- --rrl-nu- ye-h-՞-----’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
veel – mitte enam
դ---- այլևս
դ__ - ա____
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
Ye-b-ve -- a-g-- -er--i--- yegh--- -e-’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
veel – mitte enam
դեռ - այլևս
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Jääte te veel kauaks siia?
Այս-----ե---րկ--- -ք--նա--ւ:
Ա_____ դ__ ե_____ ե_ մ______
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
Y--b-ve-m---n-am Be-r-inu- -eg--՞- ---’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Jääte te veel kauaks siia?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Ei, ma ei jää enam kauaks siia.
Ո-, ե-----------լևս --- մնա-ո-:
Ո__ ե_ ա_____ ա____ չ__ մ______
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
V-c--, vo--- m- an-am
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Ei, ma ei jää enam kauaks siia.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, voch’ mi angam
veel midagi – ei midagi
դ-- ինչ--ր -ան---չ-նչ
դ__ ի__ ո_ բ___ ո____
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
V--h’- -oc-’--i a-gam
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
veel midagi – ei midagi
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
Voch’, voch’ mi angam
Soovite te veel midagi juua?
Դ-ռ ին- -ր--ա- ո-զ-ւ-- ե-----լ:
Դ__ ի__ ո_ բ__ ո______ ե_ խ____
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
Vo--’- -o--’-m--an-am
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Soovite te veel midagi juua?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Voch’, voch’ mi angam
Ei, ma ei soovi enam midagi.
Ոչ-----------չ-մ-ու-ո-մ:
Ո__ ե_ ո____ չ__ ո______
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
in-h’------ek--- ----- ---’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Ei, ma ei soovi enam midagi.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
inch’-vor meky - voch’ vok’
juba midagi – mitte veel
ա--են---- ո- բա----դ-ռ-ո---չ
ա____ ի__ ո_ բ__ - դ__ ո____
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
i---’-vor-m-k--- v------ok’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
juba midagi – mitte veel
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
inch’-vor meky - voch’ vok’
Olete te juba midagi söönud?
Ար----ի-չ-ո-------ե-ե-----:
Ա____ ի__ ո_ բ__ կ_____ ե__
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
i-ch’-v-- m--y --v--h’ vo-’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Olete te juba midagi söönud?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
inch’-vor meky - voch’ vok’
Ei, ma ei ole veel midagi söönud.
Ո---դե---ս --ի-չ --մ ---ել:
Ո__ դ__ ե_ ո____ չ__ կ_____
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
I-c-- ----m-k-- (-o--’-v-k’----stegh--ha--c-’-----ek’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Ei, ma ei ole veel midagi söönud.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
veel keegi – mitte keegi
ուր--ը –-ո-ր-- ո- -ք
ո_____ – ո____ ո_ ո_
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
Inc---v-r-meki- (voc-’ --k--)ayst----cha-a---u՞--y--’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
veel keegi – mitte keegi
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Soovib keegi veel kohvi?
Ինչ--ր -ե-ը-սո--- --նկ---ւ-մ է:
Ի__ ո_ մ___ ս____ ց_________ է_
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
In-h’---r-mekin--voch- v-k’------------ana-h’--m ---’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Soovib keegi veel kohvi?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Ei, mitte keegi.
Ո-- ոչ---:
Ո__ ո_ ո__
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
Voc-’, ye----s-e----oc--------v---’ ---’-) ch-ye--ch-na---um
V_____ y__ a______ v____ m_________ v_____ c_____ c_________
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
Ei, mitte keegi.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um