juba kunagi – mitte kunagi
եր-և-------եք
ե____ - ե____
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
mak--y--r
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
juba kunagi – mitte kunagi
երբևէ - երբեք
makbayner
Olete te juba kunagi Berliinis olnud?
Ե--ևէ -- անգ---Բեռլ-ն--- -ղե՞----:
Ե____ մ_ ա____ Բ________ ե____ ե__
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
ma-ba-n-r
m________
m-k-a-n-r
---------
makbayner
Olete te juba kunagi Berliinis olnud?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
makbayner
Ei, mitte kunagi.
Ո-, ո- ---ա-գ-մ:
Ո__ ո_ մ_ ա_____
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
yer---e-- ----ek’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Ei, mitte kunagi.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
yerbeve - yerbek’
keegi – mitte keegi
ի----ր մե------չ--ք
ի_____ մ___ - ո_ ո_
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
yer--v--- y--b--’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
keegi – mitte keegi
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
yerbeve - yerbek’
Tunnete te siin kedagi?
Ի-չ ո- ---ին (ոչ -ք-)ա--տ-- ճան--ու՞մ -ք:
Ի__ ո_ մ____ (__ ո_________ ճ________ ե__
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
y-----e ----r-e-’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
Tunnete te siin kedagi?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
yerbeve - yerbek’
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi.
Ոչ,--ս ա-ս--- ----եկ-(ոչ-ոքի) չ-մ -ա-ա--ւ-:
Ո__ ե_ ա_____ ո_ մ______ ո___ չ__ ճ________
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
Y--b-ve -i -nga- B-r--i----y-g--՞l----’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
veel – mitte enam
դ---- այլ-ս
դ__ - ա____
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
Yerb----mi an-am B----i--- ---he---y-k’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
veel – mitte enam
դեռ - այլևս
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Jääte te veel kauaks siia?
Այստ-ղ դ-ռ երկ-՞---- մն-լու:
Ա_____ դ__ ե_____ ե_ մ______
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
Yer---e mi an--m---r-l-nu- y-ghe-- --k’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Jääte te veel kauaks siia?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
Ei, ma ei jää enam kauaks siia.
Ո----ս-այստ-ղ----և- չեմ--ն----:
Ո__ ե_ ա_____ ա____ չ__ մ______
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
V---’,-v-c---mi a---m
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Ei, ma ei jää enam kauaks siia.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, voch’ mi angam
veel midagi – ei midagi
դեռ ի-- որ -ան------չ
դ__ ի__ ո_ բ___ ո____
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
V-ch-- v-ch’ m- ang-m
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
veel midagi – ei midagi
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
Voch’, voch’ mi angam
Soovite te veel midagi juua?
Դեռ ինչ -ր-բ-ն-ո-զու՞մ եք խ---:
Դ__ ի__ ո_ բ__ ո______ ե_ խ____
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
Vo-h’, v-c-- m- a---m
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
Soovite te veel midagi juua?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Voch’, voch’ mi angam
Ei, ma ei soovi enam midagi.
Ոչ,--ս ոչինչ չեմ-ո---ւ-:
Ո__ ե_ ո____ չ__ ո______
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
inch------m-ky-----------k’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Ei, ma ei soovi enam midagi.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
inch’-vor meky - voch’ vok’
juba midagi – mitte veel
ա------ն- ----ա- ---եռ----նչ
ա____ ի__ ո_ բ__ - դ__ ո____
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
i-c-’--or -ek- ----ch---o-’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
juba midagi – mitte veel
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
inch’-vor meky - voch’ vok’
Olete te juba midagi söönud?
Արդեն---չ որ բա-----ե՞լ -ք:
Ա____ ի__ ո_ բ__ կ_____ ե__
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
inc---v---m--y-- --ch’--ok’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
Olete te juba midagi söönud?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
inch’-vor meky - voch’ vok’
Ei, ma ei ole veel midagi söönud.
Ոչ- -եռ-ես-ո---- -եմ--երե-:
Ո__ դ__ ե_ ո____ չ__ կ_____
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
I-c-- v-----k-------h- -o-’i)-y--eg- -h---ch’-՞- ---’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Ei, ma ei ole veel midagi söönud.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
veel keegi – mitte keegi
ո--ի-ը –-ո-ր-շ--չ--ք
ո_____ – ո____ ո_ ո_
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
Inc-’--or--e--n--v--h’-vo-’i)-yst-g- c-ana-----m -e-’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
veel keegi – mitte keegi
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Soovib keegi veel kohvi?
Ի-չ -- մեկը--ո--ճ-----ան-ւ-- -:
Ի__ ո_ մ___ ս____ ց_________ է_
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
I-c-’ -o- mekin -vo-h’-vo--i)-y-tegh -h-nach--՞----k’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Soovib keegi veel kohvi?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
Ei, mitte keegi.
Ոչ- ո--ոք:
Ո__ ո_ ո__
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
Voc--,--e----stegh ---h- m----v--h---o-’i) --’yem--h-na---um
V_____ y__ a______ v____ m_________ v_____ c_____ c_________
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
Ei, mitte keegi.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um