minu sõbranna kass
החת-ל---ל ה-ב-- -לי-
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
ya-ast -a--n-an
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
minu sõbranna kass
החתולה של החברה שלי.
yaxast haqinian
minu sõbra koer
ה----ש--הח-- ש-י-
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
yax----h-qi--an
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
minu sõbra koer
הכלב של החבר שלי.
yaxast haqinian
minu laste mänguasjad
----וע-ם-של ה-ל-י---ל-
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
hax-tula- sh-- h---v-----s-eli.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
minu laste mänguasjad
הצעצועים של הילדים שלי
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegi mantel.
ז- ה---- -ל-ה-ולגה--לי-
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
h-x--ul---s--l-h-xa----h-sh---.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegi mantel.
זה המעיל של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegi auto.
ז- ה---נ-- ש- הקו-גה--ל-.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
h-xa-ula- she---axa---ah -h-li.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegi auto.
זו המכונית של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegide töö.
-- -ע---ה ש------ג-ת -ל--
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
hake--v --e---a-a-er --el-.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
See on minu kolleegide töö.
זו העבודה של הקולגות שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
Särgilt on nööp ära.
ה------של-הח-לצה--פל-
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
hak--e-------h-xa--- shel-.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Särgilt on nööp ära.
הכפתור של החולצה נפל.
hakelev shel haxaver sheli.
Garaaži võti on kadunud.
---ת- ---ה-ני---א-ד-
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
hak--------- haxa-----h---.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Garaaži võti on kadunud.
המפתח של החנייה אבד.
hakelev shel haxaver sheli.
Ülemuse arvuti on katki.
ה--שב ---ה--הל-התקלקל-
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
hats-'atsu-i--she- h-yel---m-sh-l-.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Ülemuse arvuti on katki.
המחשב של המנהל התקלקל.
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Kes on tüdruku vanemad?
מ- ה---ה--ל-היל-ה?
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
zeh---m-'-- s----haq-----h -h-li.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Kes on tüdruku vanemad?
מי הוריה של הילדה?
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Kuidas saan ma tema vanemate maja juurde?
--צ-----ל --ג-ע-ל--תם -- -ו----
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
zo--amek--nit ---- -a---e-ah-sh-l-.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kuidas saan ma tema vanemate maja juurde?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Maja asub tänava lõpus.
-בי---מצ- בס-ף-ה-ח-ב-
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
z- -a--k----t s--- -a--l---h --el-.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Maja asub tänava lõpus.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Mis on Šveitsi pealinn?
מ--שמ- -- -י-- --ו-י-?
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
z- -a--kh--it--he- --qo-egah-s-e-i.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Mis on Šveitsi pealinn?
מה שמה של בירת שווייץ?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Mis on selle raamatu pealkiri?
מה------ל-ה----
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
zo -a'avo--- s-e- --qol--ot -h-l-.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Mis on selle raamatu pealkiri?
מה שמו של הספר?
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Mis on naabri laste nimed?
מה שמו- י----- ש-----ני-?
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
ha--f-o- s-e- h-xult--h --f--.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Mis on naabri laste nimed?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on lastel koolivaheaeg?
--י -תח-ל-ח-פ--- של הי--ים-
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
h--af-or -h-- h-x-ltsa---a---.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on lastel koolivaheaeg?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on arsti vastuvõtuajad?
מתי שעו--הק--ה-ש- ---פא?
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
haka-tor-shel-haxultsa- n-fal.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on arsti vastuvõtuajad?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on muuseumi lahtiolekuajad?
מתי---ות -ביק-- --ו--א-ן?
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
h-ma---ax-------a-an-yah -vad.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
Millal on muuseumi lahtiolekuajad?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
hamafteax shel haxaneyah avad.