minu sõbranna kass
-ח--ל- -ל הח--ה שלי-
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
yax-s- --qini-n
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
minu sõbranna kass
החתולה של החברה שלי.
yaxast haqinian
minu sõbra koer
---ב -ל החבר-ש-י.
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
y---st -----i-n
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
minu sõbra koer
הכלב של החבר שלי.
yaxast haqinian
minu laste mänguasjad
-צע-ו-ים-של -----ם-ש-י
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
hax---la--------a--v-r-- -hel-.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
minu laste mänguasjad
הצעצועים של הילדים שלי
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegi mantel.
ז----ע-- -ל--קול-ה-ש-י-
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
h-----l-h----- ha----rah-sheli.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegi mantel.
זה המעיל של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegi auto.
ז- המ--נ-- של-הק--------.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
ha--t-la-----l-h--aver-h sh---.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegi auto.
זו המכונית של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
See on minu kolleegide töö.
-----בודה-של הק-ל-ות--ל--
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
h-kel-v -h-l-h---ver -hel-.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
See on minu kolleegide töö.
זו העבודה של הקולגות שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
Särgilt on nööp ära.
ה-פת-- -ל ה-ו-צה-נ---
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
h-kele- s--l ---a-er--h-li.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Särgilt on nööp ära.
הכפתור של החולצה נפל.
hakelev shel haxaver sheli.
Garaaži võti on kadunud.
ה--תח-----חנ-יה-אב--
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
h-kel-v s-e- -ax---- s----.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Garaaži võti on kadunud.
המפתח של החנייה אבד.
hakelev shel haxaver sheli.
Ülemuse arvuti on katki.
-מחשב--ל-המ--- הת---ל-
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
ha--a-a--u'im-s--- ---eladi-----l-.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Ülemuse arvuti on katki.
המחשב של המנהל התקלקל.
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Kes on tüdruku vanemad?
מי ---יה--ל -----?
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
z---h--i'i- --e---a-ol--a- -hel-.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Kes on tüdruku vanemad?
מי הוריה של הילדה?
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Kuidas saan ma tema vanemate maja juurde?
כיצד----ל ----ע -בית- ש- --ריה?
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
zo---mekh-n---shel-haqol---h she-i.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Kuidas saan ma tema vanemate maja juurde?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Maja asub tänava lõpus.
הב-ת -מצ- בסו----ח---
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
z--h--ek-oni- s-el -a---e-a- --eli.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Maja asub tänava lõpus.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Mis on Šveitsi pealinn?
מה-ש---של ב--ת-שו--יץ?
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
z-----ekh--i- s-e-----ol---- --eli.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Mis on Šveitsi pealinn?
מה שמה של בירת שווייץ?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Mis on selle raamatu pealkiri?
מה ש-ו-ש--הס-ר?
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
z- ha-av--ah-sh-l -aqol---- -heli.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Mis on selle raamatu pealkiri?
מה שמו של הספר?
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Mis on naabri laste nimed?
-- ש-ות --ד-ה- ש----כנ---
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
h----t-- ---- h-x-l-sah n--al.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Mis on naabri laste nimed?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on lastel koolivaheaeg?
מת--ת-חי- ח---ת---ל ה--ד--?
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
ha-a-to- s-e- --xul--ah-nafa-.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on lastel koolivaheaeg?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on arsti vastuvõtuajad?
-תי-ש--ת ה-ב---ש---רו--?
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
h---f-o- -hel-h--u--s---nafa-.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on arsti vastuvõtuajad?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Millal on muuseumi lahtiolekuajad?
-תי שעות ---ק-ר-ב-ו-יאון?
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
ha-a-t-ax-shel---xa--yah----d.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
Millal on muuseumi lahtiolekuajad?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
hamafteax shel haxaneyah avad.