Ми -р---ат-п-н--л--и-м--к---.
М_ т______ п______ и м_______
М- т-е-а-т п-н-а-а и м-р-е-и-
-----------------------------
Ми требаат пенкала и маркери. 0 Ј-s -o----d--p---r-o-am.Ј__ m____ d_ p__________Ј-s m-r-m d- p-z-r-o-a-.------------------------Јas moram da pazaroovam.
Ка-е - м--е-от?
К___ е м_______
К-д- е м-б-л-т-
---------------
Каде е мебелот? 0 Ј---mo-----a--a-a-oova-.Ј__ m____ d_ p__________Ј-s m-r-m d- p-z-r-o-a-.------------------------Јas moram da pazaroovam.
М--тр--- -д-н-ш-аф и едн--ко--да.
М_ т____ е___ ш___ и е___ к______
М- т-е-а е-е- ш-а- и е-н- к-м-д-.
---------------------------------
Ми треба еден шкаф и една комода. 0 Ј-s-m-ra- ---p--ar-o--m.Ј__ m____ d_ p__________Ј-s m-r-m d- p-z-r-o-a-.------------------------Јas moram da pazaroovam.
М- тр-ба едн--р--о--- --с- и-е-е---е--л.
М_ т____ е___ р______ м___ и е___ р_____
М- т-е-а е-н- р-б-т-а м-с- и е-е- р-г-л-
----------------------------------------
Ми треба една работна маса и еден регал. 0 Sa--m -n-g-o--da na-o-p--.S____ m______ d_ n________S-k-m m-o-u-o d- n-k-o-a-.--------------------------Sakam mnoguoo da nakoopam.
М--тре-- еден -екан-----н--------.
М_ т____ е___ ч____ и е___ к______
М- т-е-а е-е- ч-к-н и е-н- к-е-т-.
----------------------------------
Ми треба еден чекан и една клешта. 0 K-d-----e-k-nt--elari---t-e -aty-r--a-i?K____ s__ k________________ m___________K-d-e s-e k-n-z-e-a-i-k-t-e m-t-e-i-a-i-----------------------------------------Kadye sye kantzyelariskitye matyeriјali?
М--т-е-а-една ду----к--и-ед------аф-и-ер.
М_ т____ е___ д_______ и е___ ш__________
М- т-е-а е-н- д-п-а-к- и е-е- ш-р-ф-и-е-.
-----------------------------------------
Ми треба една дупчалка и еден штрафцигер. 0 M--tr----a- -l---v- i-k---t-ј---- --sma.M_ t_______ p______ i k_______ z_ p_____M- t-y-b-a- p-i-o-i i k-a-t-ј- z- p-s-a-----------------------------------------Mi tryebaat plikovi i khartiјa za pisma.
Кад- е----и-от?
К___ е н_______
К-д- е н-к-т-т-
---------------
Каде е накитот? 0 M-----ebaa--p-ik-v- i--hart--- -a----m-.M_ t_______ p______ i k_______ z_ p_____M- t-y-b-a- p-i-o-i i k-a-t-ј- z- p-s-a-----------------------------------------Mi tryebaat plikovi i khartiјa za pisma.
Ми т--ба ед---л--че-и -д-а н--ак-иц-.
М_ т____ е___ л____ и е___ н_________
М- т-е-а е-н- л-н-е и е-н- н-р-к-и-а-
-------------------------------------
Ми треба едно ланче и една нараквица. 0 Mi-t-y----t--likovi-- kha-tiј- z- -isma.M_ t_______ p______ i k_______ z_ p_____M- t-y-b-a- p-i-o-i i k-a-t-ј- z- p-s-a-----------------------------------------Mi tryebaat plikovi i khartiјa za pisma.
Ми--реба--д---прс-е--и об-тки.
М_ т____ е___ п_____ и о______
М- т-е-а е-е- п-с-е- и о-е-к-.
------------------------------
Ми треба еден прстен и обетки. 0 M- --y-ba-t py--kala-----r---r-.M_ t_______ p_______ i m________M- t-y-b-a- p-e-k-l- i m-r-y-r-.--------------------------------Mi tryebaat pyenkala i markyeri.
Naised on täpselt sama intelligentsed kui mehed.
Keskmiselt on neil sama intelligentsustase.
Kuid soolised pädevused on neil erinevad.
Näiteks mehed mõtlevad paremini kolmemõõtmeliselt.
Samuti lahendadavad nad paremini matemaatilisi probleeme.
Naisel on aga parem mälu.
Ja nad omandavad paremini keeli.
Õigekirjas ja grammatikas teevad naised vähem vigu.
Neil on ka suurem sõnavara ja nad loevad ladusamalt.
Seetõttu nad on nad keeletestides tavaliselt edukamad.
Naiste keeletaju põhjus peitub ajust.
Meeste ja naiste aju on erinevalt korrasdatud.
Aju vasak poolkera tegeleb keelega.
See piirkond kontrollib keelelisi protsesse.
Vaatamata sellele kasutavad naised keele töötlemisel mõlemat aju poolkera.
Lisaks suudavad kaks aju poolt omavahel edukamalt mõtteid vahetada.
Niisiis on naiste aju kõne töötlemiseks aktiivsem.
Ja naised suudavad keelt töödelda tõhusamalt.
Kuidas meeste ja naiste ajud erinevad, on siiani teadmata.
Mõned teadlased usuvad, sellel on bioloogilised põhjused.
Aju arengut mõjutavad naiste ja meeste geenid.
Naised ja mehed on erinevad ka hormoonide tõttu.
Teised ütlevad, et meie arengut mõjutab meie kasvatus.
Tüdrukud räägivad ja loevad rohkem.
Noored poisid aga saavad rohkem mehaanilisi mänguasju.
Seega võib olla tõsi, et meie keskkond kujundab ka meie aju.
Samas on osad erinevused, mis on ühesugused kogu maailmas.
Ja lapsi kasvatatakse igas kultuuris erinevalt. ...
Kas sa teadsid?
Vietnami keel kuulub moni-khmeeri keelte hulka.
See on emakeeleks rohkem kui 80 miljonile inimesele.
See ei ole suguluses hiina keelega.
Suur osa sõnavarast pärineb aga hiina keelest.
See tuleneb sellest, et Hiina domineeris Vietnami 1000 aastat.
Koloniaalajal oli keelearengule suur mõju prantsuse keelel.
Vietnami keel on toonkeel.
See tähendab, et silpide toonikõrgus otsustab nende tähenduse.
Vale hääldus võib öeldut muuta või hoopis mõttetuks muuta.
Kokku eristatakse vietnami keeles kuut erinevat toonikõrgust.
Tänapäeval kirjutatakse keelt ladina tähestikus.
Varem kasutati hiina kirjamärke.
Kuna vietnami keel on isoleeriv keel, ei käänata selles sõnu.
Seda keelt ei ole veel palju uuritud...
Avastage see, see tasub end tõesti ära!