Ми т--б------ико-и и -а-т-ј- за ---м-.
М_ т______ п______ и х______ з_ п_____
М- т-е-а-т п-и-о-и и х-р-и-а з- п-с-а-
--------------------------------------
Ми требаат пликови и хартија за писма. 0 Kjye--di-ye li vo -rg-o--kio---z-e---r?K___ o_____ l_ v_ t__________ t________K-y- o-i-y- l- v- t-g-o-s-i-t t-y-n-a-?---------------------------------------Kjye odimye li vo trguovskiot tzyentar?
Ми--реба----н-ш--- - е-на к-мо-а.
М_ т____ е___ ш___ и е___ к______
М- т-е-а е-е- ш-а- и е-н- к-м-д-.
---------------------------------
Ми треба еден шкаф и една комода. 0 Ј-s-moram da pa----o-a-.Ј__ m____ d_ p__________Ј-s m-r-m d- p-z-r-o-a-.------------------------Јas moram da pazaroovam.
Ми тр-ба--дн-----о--- маса----д-н -е---.
М_ т____ е___ р______ м___ и е___ р_____
М- т-е-а е-н- р-б-т-а м-с- и е-е- р-г-л-
----------------------------------------
Ми треба една работна маса и еден регал. 0 S-k-- ---guo- -a n-k--pa-.S____ m______ d_ n________S-k-m m-o-u-o d- n-k-o-a-.--------------------------Sakam mnoguoo da nakoopam.
Ми------ -дн- --------едно-пл-ш-н---е--.
М_ т____ е___ к____ и е___ п______ м____
М- т-е-а е-н- к-к-а и е-н- п-и-а-о м-ч-.
----------------------------------------
Ми треба една кукла и едно плишано мече. 0 Sa--m--no--oo-da--ak---a-.S____ m______ d_ n________S-k-m m-o-u-o d- n-k-o-a-.--------------------------Sakam mnoguoo da nakoopam.
Ми----ба е--а дуп-ал-а и --е- ш-р-фц-гер.
М_ т____ е___ д_______ и е___ ш__________
М- т-е-а е-н- д-п-а-к- и е-е- ш-р-ф-и-е-.
-----------------------------------------
Ми треба една дупчалка и еден штрафцигер. 0 M- -r--ba-t---ik-vi i--hart--a z- ---ma.M_ t_______ p______ i k_______ z_ p_____M- t-y-b-a- p-i-o-i i k-a-t-ј- z- p-s-a-----------------------------------------Mi tryebaat plikovi i khartiјa za pisma.
Каде----а-ит--?
К___ е н_______
К-д- е н-к-т-т-
---------------
Каде е накитот? 0 M- trye-aa- -l-kovi-i -har-----z- ---m-.M_ t_______ p______ i k_______ z_ p_____M- t-y-b-a- p-i-o-i i k-a-t-ј- z- p-s-a-----------------------------------------Mi tryebaat plikovi i khartiјa za pisma.
Ми-т-е-а -дн--ланче --е--а----акви--.
М_ т____ е___ л____ и е___ н_________
М- т-е-а е-н- л-н-е и е-н- н-р-к-и-а-
-------------------------------------
Ми треба едно ланче и една нараквица. 0 M--t-y-b-at---ik-vi---kh-r------a -i--a.M_ t_______ p______ i k_______ z_ p_____M- t-y-b-a- p-i-o-i i k-a-t-ј- z- p-s-a-----------------------------------------Mi tryebaat plikovi i khartiјa za pisma.
Ми-т-еб-----н п--т-- и--бет--.
М_ т____ е___ п_____ и о______
М- т-е-а е-е- п-с-е- и о-е-к-.
------------------------------
Ми треба еден прстен и обетки. 0 M---r--baa-----n------ m-rk--r-.M_ t_______ p_______ i m________M- t-y-b-a- p-e-k-l- i m-r-y-r-.--------------------------------Mi tryebaat pyenkala i markyeri.
Naised on täpselt sama intelligentsed kui mehed.
Keskmiselt on neil sama intelligentsustase.
Kuid soolised pädevused on neil erinevad.
Näiteks mehed mõtlevad paremini kolmemõõtmeliselt.
Samuti lahendadavad nad paremini matemaatilisi probleeme.
Naisel on aga parem mälu.
Ja nad omandavad paremini keeli.
Õigekirjas ja grammatikas teevad naised vähem vigu.
Neil on ka suurem sõnavara ja nad loevad ladusamalt.
Seetõttu nad on nad keeletestides tavaliselt edukamad.
Naiste keeletaju põhjus peitub ajust.
Meeste ja naiste aju on erinevalt korrasdatud.
Aju vasak poolkera tegeleb keelega.
See piirkond kontrollib keelelisi protsesse.
Vaatamata sellele kasutavad naised keele töötlemisel mõlemat aju poolkera.
Lisaks suudavad kaks aju poolt omavahel edukamalt mõtteid vahetada.
Niisiis on naiste aju kõne töötlemiseks aktiivsem.
Ja naised suudavad keelt töödelda tõhusamalt.
Kuidas meeste ja naiste ajud erinevad, on siiani teadmata.
Mõned teadlased usuvad, sellel on bioloogilised põhjused.
Aju arengut mõjutavad naiste ja meeste geenid.
Naised ja mehed on erinevad ka hormoonide tõttu.
Teised ütlevad, et meie arengut mõjutab meie kasvatus.
Tüdrukud räägivad ja loevad rohkem.
Noored poisid aga saavad rohkem mehaanilisi mänguasju.
Seega võib olla tõsi, et meie keskkond kujundab ka meie aju.
Samas on osad erinevused, mis on ühesugused kogu maailmas.
Ja lapsi kasvatatakse igas kultuuris erinevalt. ...
Kas sa teadsid?
Vietnami keel kuulub moni-khmeeri keelte hulka.
See on emakeeleks rohkem kui 80 miljonile inimesele.
See ei ole suguluses hiina keelega.
Suur osa sõnavarast pärineb aga hiina keelest.
See tuleneb sellest, et Hiina domineeris Vietnami 1000 aastat.
Koloniaalajal oli keelearengule suur mõju prantsuse keelel.
Vietnami keel on toonkeel.
See tähendab, et silpide toonikõrgus otsustab nende tähenduse.
Vale hääldus võib öeldut muuta või hoopis mõttetuks muuta.
Kokku eristatakse vietnami keeles kuut erinevat toonikõrgust.
Tänapäeval kirjutatakse keelt ladina tähestikus.
Varem kasutati hiina kirjamärke.
Kuna vietnami keel on isoleeriv keel, ei käänata selles sõnu.
Seda keelt ei ole veel palju uuritud...
Avastage see, see tasub end tõesti ära!