Vestmik

et Tunded   »   sr Осећаји

56 [viiskümmend kuus]

Tunded

Tunded

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti serbia Mängi Rohkem
Tuju olema Б--и--а-по-о---. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
O---́a-i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Meil on tuju. Р-с--л-ж-ни-с-о. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
O-ećaji O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
Meil ei ole tuju. Ни--- ----олож-ни. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Biti ras--l--e-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Hirmu tundma Плаши---се. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
B-t- ----olo---. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Mul on hirm. Ја ---п--шим. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
B--i-r-s-ol----. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
Ma ei tunne hirmu. Ј- се н- -л-ш-м. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
R----l---n---mo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Aega olema И--ти------на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Rasp---že-i----. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Tal on aega. Он --а в-емен-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
Ra-p--ož--- --o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
Tal ei ole aega. О- нем--вр---н-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
Ni-m- ----ol-----. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Igavlema До-ађи-а-- се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
N--mo ----o---e--. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Tal on igav. О----е--о----ј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N--mo ras-olo-e--. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
Tal ei ole igav. Она -е--е -о----ј-. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Pl--it----. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Näljane olema Би--------н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Plaši-- s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Kas te olete näljased? Ј-ст- ли глад--? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
P--š-ti --. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
Kas te ei ole näljased? В- н-ст- -ла-н-? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Ja----plaš-m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Janune olema Бити-же--н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
J--s-----šim. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Teil on janu. О-- су ж----. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Ja--e-p-a-i-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
Teil ei ole janu. Он- -и-у жед--. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
J- -e -- --a-i-. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

Salakeeled

Keele eesmärgiks on väljendada, mida me mõtleme ja tunneme Niisiis on keele olulisimaks eesmärgiks mõistmine. Aga mõnikord inimesed ei taha olla kõigile mõistetavad. Siis leiutavad nad oma salakeele. Salakeeled on võlunud inimesi juba tuhandeid aastaid. Näiteks Julius Caesaril oli oma salajane keel. Ta saatis kodeeritud sõnumeid üle kogu oma impeeriumi. Tema vaenlased ei osanud kodeeritud uudiseid lugeda. Salakeel on kaitstud suhtlusvorm. Salakeelega saame end teistest eristada. Nii näitame, et me kuulume eksklusiivnsesse gruppi. Salakeele kasutamiseks on erinevaid põhjuseid. Armastajad saadavad ikka ja jälle kodeeritud sõnumeid. Ka teatud ametikohtadel on oma keeled. Nii on eraldi keel näiteks mustkunstnikel, varastel ja ärimeestel. Aga kõige rohkem kasutatakse salakeeli poliitilistel eesmärkidel. Salakeeli on kasutatud peaaegu igas sõjas. Sõjaväel ja luureteenistuses on oma salakeele spetsialistid. Krüptoloogia on kodeerimise teadus. Tänapäeva koodid põhinevad keerulistel matemaatilistel valemitel. Aga neid on väga raske lahti murda. Ilma kodeeritud keeleta oleks meie elu mõeldamatu. Tänapäeval kasutatakse krüpteeritud andmeid igal pool. Krediitkaardid ja kirjad - kõik töötab koodidega. Lastele on salakeeled eriti põnevad. Neile meeldib oma sõpradega salajasi sõnumeid vahetada. Salakeeled on lapse arenguks isegi kasulikud ... Nad arendavad loovust ja keeletunnetust!